< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Nehemiah 7 >