< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Paroşoğulları: 2 172
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
Şefatyaoğulları: 372
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
Arahoğulları: 652
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
Elamoğulları: 1 254
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
Zattuoğulları: 845
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
Zakkayoğulları: 760
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
Binnuyoğulları: 648
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
Bevayoğulları: 628
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
Azgatoğulları: 2 322
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
Adonikamoğulları: 667
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
Bigvayoğulları: 2067
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
Adinoğulları: 655
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
Haşumoğulları: 328
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
Besayoğulları: 324
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
Harifoğulları: 112
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
Givonlular: 95
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
Anatotlular: 128
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
Beytazmavetliler: 42
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
Mikmaslılar: 122
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
Harimliler: 320
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
Erihalılar: 345
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
Senaalılar: 3 930
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
İmmeroğulları: 1 052
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
Paşhuroğulları: 1 247
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
Harimoğulları: 1017
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.