< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun con los guardas presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá cada uno a su ciudad;
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
los hijos de Harif, ciento doce;
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
los hijos de Harim, mil diecisiete.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Y les dijo el Tirsata ( o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Toda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.