< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
Los hijos de Hariph: ciento doce.
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >