< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Los hijos de Paros, 2.172;
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
los hijos de Sefatías, 372;
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
los hijos de Ara, 652;
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
los hijos de Elam, 1.254;
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
los hijos de Zatu, 845;
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
los hijos de Zacai, 760;
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
los hijos de Binui, 648;
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
los hijos de Bebai, 628;
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
los hijos de Azgad, 2.322;
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
los hijos de Adonicam, 667;
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
Los hijos de Adin, 655.
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
los hijos de Hasum, 328;
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
los hijos de Bezai, 324;
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
los hijos de Harif, 112;
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
los hijos de Gabaón, 95;
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
el pueblo de Anatot, 128;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
el pueblo de Micmas, 122;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
los hijos de Harim, 320;
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
los hijos de Jericó, 345;
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
los hijos de Senaa, 3.930.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
los hijos de Imer, 1.052;
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
los hijos de Pasur, 1.247;
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
los hijos de Harim, 1.017.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
Queros, Sia, Padón,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
Hanán, Gidel, Gahar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
Reaía, Rezín, Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
Gazam, Uza, Paseah,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Barcos, Sísara, Tema,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Nezía, y Hatifa.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Jaala, Darcón, Gidel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
435 camellos y 6.720 burros.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,