< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.

< Nehemiah 7 >