< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
Shefatiah ca catounnaw 372
10 The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
Arah ca catounnaw 652
11 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
Elam ca catounnaw 1, 254
13 The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
Zattu ca catounnaw 845
14 The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
Zakkai ca catounnaw 760
15 The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
Binnui ca catounnaw 648
16 The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
Bebai ca catounnaw 628
17 The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
Azgad ca catounnaw 2322
18 The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
Adonikam ca catounnaw 667
19 The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
Adin ca catounnaw 655
21 The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
Hashum ca catounnaw 328
23 The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
Bezai ca catounnaw 324
24 The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
Hariph ca catounnaw 112
25 The sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeon ca catounnaw 95
26 The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
Nathoth ca catounnaw 128
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two;
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
Mikmas ca catounnaw 122
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
Bethel hoi Ai tami 123
33 The men of the other Nebo, fifty-two;
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 The sons of Harim, three hundred, and twenty;
Harim ca catounnaw 231
36 The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
Jeriko ca catounnaw 345
37 The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
Immer ca catounnaw 1052
41 The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
Pashhur ca catounnaw 1247
42 The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
Harim ca catounnaw 1017
43 The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.

< Nehemiah 7 >