< Matthew 7 >
1 Judge not, that ye be not judged; —
“Don’t judge, so that you won’t be judged.
2 For, with what judgment ye judge, shall ye be judged, —and, with what measure ye mete, shall it be measured unto you.
For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
3 Why, moreover, beholdest thou the mote, in the eye of thy brother, —while, the beam in thine own eye, thou dost not consider?
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
4 Or how wilt thou say unto thy brother, Let me cast the mote out of thine eye, —when lo! a beam, is in thine own eye?
Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?
5 Hypocrite! cast first, out of thine own eye, the beam, —and, then, shalt thou see clearly to cast the mote, out of the eye of thy brother.
You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.
6 Do not give what is holy unto dogs, neither cast ye your pearls before swine, —lest once they trample, them, down with their feet, and, turning, tear, you.
“Don’t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
7 Be asking, and it shall be given you, Be seeking, and ye shall find, —Be knocking, and it shall be opened unto you.
“Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
8 For, whosoever asketh, receiveth, and, he that seeketh, findeth, —and, to him that knocketh, shall it be opened.
For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
9 Or what man, from among yourselves, whom his son shall ask for a loaf, —a stone, will give him?
Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?
10 Or, a fish also, shall ask, —a serpent, will give him?
Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
11 If then, ye, being, evil, know how, good gifts, to be giving unto your children, how much more, will, your Father who is in the heavens, give good things to them that ask, him?
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
12 Whatsoever things, therefore, ye would, that men be doing unto you, so, be, ye also, doing, unto them, —for, this, is the law and the prophets.
Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.
13 Enter ye in at, the narrow gate; because broad and roomy is the way that leadeth unto destruction, —and, many, are they who enter thereby:
“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.
14 Because, narrow, is the gate, and, confined, the way, that leadeth unto life, —and, few, are they who find, it.
How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.
15 Beware of false prophets, who come unto you in clothing of sheep, —while, within, they are ravening wolves.
“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
16 By their fruits, shall ye find, them, out, —unless perhaps men gather—from thorns, grapes! or, from thistles, figs!
By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?
17 So, every good tree, fine fruit, produceth, —whereas, the worthless tree, evil fruit, produceth:
Even so, every good tree produces good fruit, but the corrupt tree produces evil fruit.
18 It is, impossible, for a, good tree, to be bearing, evil fruit, neither doth, a worthless tree, produce, fine fruit.
A good tree can’t produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
19 Every tree that beareth not fine fruit, is hewn down, and, into fire, is cast.
Every tree that doesn’t grow good fruit is cut down and thrown into the fire.
20 After all then, by their fruits, shall ye find, them, out.
Therefore by their fruits you will know them.
21 Not every one that saith unto me, Lord! Lord! shall enter into the kingdom of the heavens, —but he that doeth the will of my Father who is in the heavens.
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
22 Many, will say unto me, in, that, day, Lord! Lord! did we not, in thy name, prophesy, and, in thy name, cast, demons, out, —and, in thy name, many works of power, perform?
Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’
23 And, then, will I confess unto them, Never, have I acknowledged you, —Depart from me, ye workers of lawlessness!
Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
24 Every one, therefore, who heareth [these] my words, and doeth them, shall be likened to a prudent man, who built his house upon the rock;
“Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock.
25 And the rain descended, and the streams came, and the winds blew, and rushed against that house, and it fell not; for it had been founded upon the rock.
The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.
26 And every one who heareth these my words, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand;
Everyone who hears these words of mine and doesn’t do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
27 And the rain descended, and the streams came, and the winds blew, and dashed against that house, and it fell; and, the fall thereof, was, great.
The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell—and its fall was great.”
28 And it came to pass, when Jesus ended these words, with astonishment were the multitudes being struck at his teaching;
When Jesus had finished saying these things, the multitudes were astonished at his teaching,
29 for he was teaching them as one having, authority, and not as their Scribes.
for he taught them with authority, and not like the scribes.