< Matthew 5 >

1 But, seeing the multitudes, he went up into a mountain, —and, when he had taken a seat, his disciples came unto him;
Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.
2 and, opening his mouth, he began teaching them, saying: —
He opened his mouth and taught them, saying,
3 Happy, the destitute, in spirit; for, theirs, is the kingdom of the heavens;
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
4 Happy, they who mourn; for, they, shall be comforted:
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
5 Happy, the meek; for, they, shall inherit the earth:
Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
6 Happy, they who hunger and thirst for righteousness; for, they, shall be filled:
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.
7 Happy, the merciful; for, they, shall receive mercy:
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
8 Happy, the pure, in heart; for, they, shall, see God:
Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
9 Happy, the peacemakers; for, they, shall be, called sons of God:
Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
10 Happy, they who have been persecuted for righteousness’ sake; for, theirs, is the kingdom of the heavens.
Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
11 Happy, are ye, whensoever they may reproach you and persecute you, and say every evil thing against you, falsely, for my sake:
“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
12 Rejoice and exult, because, your reward, is great in the heavens; for, so, persecuted they the prophets who were before you.
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
13 Ye, are the salt of the earth; but, if the salt become tasteless, wherewith shall it be salted? it is good, for nothing, any more, save, being cast out, to be trampled on by men.
“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavour, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.
14 Ye, are the light of the world: it is impossible for a city to be hid, on the top of a mountain, lying.
You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.
15 Neither light they a lamp, and place it under the measure; but upon the lampstand, and it giveth light to all that are in the house.
Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
16 In like manner, let your light shine before men, —that they may see your good works, —and glorify your Father who is in the heavens.
Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
17 Do not think, that I came to pull down the law, or the prophets, —I came not to pull down, but to fulfil.
“Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfil.
18 For, verily, I say unto you, until the heaven and the earth shall pass away, one least letter, or one point, may in nowise pass away from the law, till all be accomplished.
For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
19 Whosoever, therefore, shall relax one of these commandments, the least, and teach men so, shall be called, least, in the kingdom of the heavens; but, whosoever shall do and teach, the same, shall be called, great, in the kingdom of the heavens.
Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
20 For I say unto you, that, unless your righteousness exceed that of the Scribes and Pharisees, in nowise, may ye enter into the kingdom of the heavens.
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
21 Ye have heard, that it was said, to them of olden time, —Thou shalt not commit murder, and, whosoever shall commit murder, shall be, liable, to judgment.
“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgement.’
22 But, I, say unto you, that, every one who is angry with his brother, shall be, liable, to judgment, —and, whosoever shall say to his brother, Worthless one!, shall be, liable, to the high council; and, whosoever shall say, Rebel!, shall be, liable, unto the fiery gehenna. (Geenna g1067)
But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgement. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna. (Geenna g1067)
23 If, therefore, thou be bearing thy gift towards the altar, and, there, shouldst remember that, thy brother, hath aught against thee,
“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
24 leave, there, thy gift before the altar, and withdraw, —first, be reconciled unto thy brother, and, then, coming, be offering thy gift.
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
25 Be making agreement with thine adversary, quickly, while thou art with him, in the way, —lest once thine adversary deliver thee up unto the judge, and the judge, unto the officer, and, into prison, thou be cast.
Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
26 Verily, I say unto thee, In nowise, mayest thou come out from thence, until thou pay the last halfpenny.
Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.
27 Ye have heard, that it was said, Thou shalt not commit adultery:
“You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’
28 But, I, say unto you, that, Every one who looketh on a woman so as to covet her, already, hath committed adultery with her, in his heart.
but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
29 And, if, thy right eye, is causing thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee, —for it profiteth thee, that, one of thy members, should perish, and not, thy whole body, be cast into gehenna. (Geenna g1067)
If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna. (Geenna g1067)
30 And, if, thy right hand, is causing thee to stumble, cut it off, and cast it from thee, —for it profiteth thee, that, one of thy members, should perish, and not, thy whole body, into gehenna, depart. (Geenna g1067)
If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. (Geenna g1067)
31 It was said, moreover, Whosoever shall divorce his wife, let him give her a writing of divorcement;
“It was also said, ‘Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,’
32 But, I, say unto you, that, Everyone who divorceth his wife—saving for unfaithfulness, causeth her to be made an adulteress, —[and, whosoever shall marry a divorced woman, committeth adultery].
but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
33 Again, ye have heard that it was said, to them of olden time, Thou shalt not swear falsely, —but shalt render unto the Lord, thine oaths.
“Again you have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’
34 But, I, tell you—not to swear, at all: Neither by heaven, because it is the, throne of God, —
but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
35 Nor by the earth, because it is his, footstool; nor by Jerusalem, because, it is the, city, of the Great King;
nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36 Nor, by thine own head, mayest thou swear, because thou art not able to make, one hair, white or black.
Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.
37 But let your word be, Yea, yea, —Nay, nay; and, what goeth beyond these, is, of evil.
But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
38 Ye have heard, that it was said, —Eye for eye, and tooth for tooth.
“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
39 But, I, tell you, not to resist evil, —Nay, whoever is smiting thee on the right cheek, turn to him, the other also;
But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
40 And, him who is desiring thee to be judged, and to take, thy tunic, let him have, thy mantle also.
If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.
41 And, whoever shall impress thee one mile, go with him two:
Whoever compels you to go one mile, go with him two.
42 To him who is asking thee, give; and, him who is desiring from thee to borrow, do not thou turn away.
Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.
43 Ye have heard, that it was said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbour and hate your enemy.’
44 But, I, say unto you, Be loving your enemies, and praying for them who are persecuting you:
But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
45 That ye may become sons of your Father who is in the heavens: because, his sun, he maketh arise on evil and good, and sendeth rain, on just and unjust.
that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
46 For, if ye love them that love you, what reward have ye? are not, even the tax-collectors, the same thing, doing?
For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?
47 And, if ye salute your brethren only, what, more than common, are ye doing? are not, even the nations, the same thing, doing?
If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?
48 Ye, therefore, shall become, perfect: as, your heavenly Father, is perfect.
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

< Matthew 5 >