< Luke 12 >
1 Amongst which things, when the ten thousands of the multitude were gathered together, so that they were treading one upon another, he began to be saying, unto his disciples, first—Be keeping yourselves free from the leaven of the Pharisees, the which is, hypocrisy.
Meanwhile, when the crowd had gathered together by the thousands, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples: “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
2 But, nothing, hath been, covered up, which shall not be uncovered, and hidden, which shall not be made known.
There is nothing covered up that will not be revealed, and nothing hidden that will not be made known.
3 Because, as many things as, in the darkness, ye have said, in the light, shall be heard; and, what to the ear ye spake, in the chambers, shall be proclaimed on the housetops.
Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and what you have whispered in anyone's ear in private rooms will be proclaimed on the housetops.
4 And I say unto you, my friends—Do not be put in fear of them who kill the body, and, after these things, have nothing more uncommon which they can do.
“I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more they can do.
5 But I will suggest to you, whom ye should fear—Fear him who, after killing, hath authority to cast into gehenna, —Yea, I say unto you—Him, fear ye. (Geenna )
But I will tell you whom you should fear: Fear him who has authority to throw you into hell after your body has been killed. Yes, I tell you, fear him! (Geenna )
6 Are not, five sparrows, sold for two farthings? and, not one from among them, hath been forgotten before God.
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten in the sight of God.
7 But, even the hairs of your head, have all been numbered: Be not afraid: many sparrows, ye excel.
Indeed, even the hairs of your head are all numbered. So do not be afraid; you are of more value than many sparrows.
8 And I say unto you—Whosoever shall confess me before men, even the Son of Man, will confess him, before the messengers of God;
“I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God,
9 But, he who denied me before men, shall be denied before the messengers of God.
but whoever denies me before men will be denied before the angels of God.
10 And, whosoever shall say a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but, unto him who, against the Holy Spirit, speaketh profanely, it shall not be forgiven.
And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
11 But, whensoever they shall be bringing you in before the synagogues, and the rulers, and the authorities, do not be anxious how, [or what] ye shall answer, or what ye shall say;
When you are brought before synagogues, rulers, and authorities, do not be anxious about how or what you should speak in your own defense, or what you should say,
12 For, the Holy Spirit, shall teach you, in that very hour, what ye ought to say.
for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you should say.”
13 And one from amongst the multitude said unto him—Teacher! bid my brother divide with me the inheritance.
Then someone from among the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me.”
14 But, he, said unto him—Man! who hath appointed me a judge or divider over you?
But Jesus said to him, “Man, who appointed me as a judge or arbitrator over you?”
15 And he said unto them—Mind and be guarding yourselves from all covetousness; for not, in one’s abundance, doth his life spring out of his possessions.
Then he said to them, “Watch out and be on your guard against covetousness, for one's life does not consist in the abundance of his possessions.”
16 And he spake a parable unto them, saying—A certain rich man’s estate, bare well.
And he told them a parable: “The land of a certain rich man produced abundantly.
17 And he began to deliberate within himself, saying—What shall I do? because I have not where I can gather my fruits.
So he thought to himself, ‘What should I do, for I do not have anywhere to store my crops?’
18 And he said—This, will I do, —I will pull down my barns, and, greater ones, build, and gather, there, all my wheat and good things;
Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my produce and my goods.
19 and will say to my soul—Soul! thou hast many good things [lying by for many years: be taking thy rest, eat, drink, ] be making merry!
And I will say to my soul, “Soul, yoʋ have many goods laid up for many years; relax, eat, drink, and be merry.”’
20 But God said unto him—Simple one! on this very night, they are asking, thy soul, from thee; The things, then, which thou hast prepared, whose shall they be?
But God said to him, ‘Yoʋ fool! This very night yoʋr life will be demanded back from yoʋ, and the things yoʋ have prepared, whose will they be?’
21 [So, is he that is laying up treasure for himself, and is not rich, towards God.]
This is how it will be with anyone who lays up treasure for himself and is not rich toward God.”
22 And he said unto his disciples—For this cause, I say unto you, —Be not anxious for the life, what ye shall eat, nor yet for [your] body, what ye shall put on;
Then Jesus said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
23 For, the life, is more, than the food, and, the body, than, the clothing.
Life is more than food, and the body is more than clothing.
24 Consider well the ravens—That they sow nor, neither do they reap, which have neither chamber nor barn, —and, God, feedeth, them! By how much do, ye, excel, the birds?
Consider the ravens: They do not sow or reap; they have no storehouse or barn, yet God feeds them. Of how much more value are you than birds?
25 And, who from among you, though anxious, can, unto his stature, add a cubit?
Which of you by being anxious can add a single moment to yoʋr span of life?
26 If then, not even the least thing, ye can do, why, concerning the rest, are ye anxious?
If then you cannot even do a very little thing like that, why are you anxious about the rest?
27 Consider well the lilies, how they grow: they toil not, neither do they spin, and yet I say unto you—Not even Solomon, in all his glory, was arrayed like one of these.
Consider the lilies, how they grow: They do not toil or spin, yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these.
28 But, if God thus adorneth, the grass, which is, in a field, to-day, and, to-morrow, into an oven, is cast, how much rather you, O little-of-faith?
Now if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?
29 Ye, therefore, be not seeking what ye shall eat and what ye shall drink, and be not held in suspense;
And do not be concerned about what you will eat or what you will drink; do not be anxious about such things.
30 For, after all these things, do, the nations of the world, seek, —but, your Father, knoweth that ye need these things.
For the nations of the world seek after all these things, and your Father knows that you need them.
31 Notwithstanding, be seeking his kingdom, —and, these things, shall be added unto you.
Rather, seek the kingdom of God, and all these things will be added to you.
32 Be not afraid, the dear little flock! for your Father delighteth to give you, the kingdom.
Do not be afraid, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom.
33 Sell your possessions, and give alms, make for yourselves purses that wax not old, —treasure unfailing, in the heavens, where, thief, doth not draw near, and, moth, doth not spoil.
Sell your possessions and give to the needy. Make yourselves moneybags that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
34 For, where your treasure is, there, will your heart he also.
For where your treasure is, there will your heart be also.
35 Let your loins be girded, and your lamps burning,
“Be dressed for service and keep your lamps burning,
36 And, ye yourselves, like unto men awaiting their own lord, once he may break up out of the marriage-feast, —that, when he cometh and knocketh, straightway, they may open unto him.
like men who are waiting for their master to return from a wedding feast, so that they can immediately open the door for him when he comes and knocks.
37 Happy those servants, whom the lord, when he cometh, shall find watching! Verily, I say unto you—he will gird himself, and make them recline, and, coming near, will minister unto them.
Blessed are those servants whom their master finds keeping watch when he comes. Truly I say to you, he will dress himself for service and have them recline at the table, and he will come and serve them.
38 And, if, in the second, or if, in the third, watch, he come and find, thus, happy, are, they!
If he comes in the second watch or the third watch and finds them doing so, blessed are those servants.
39 But, of this, be taking note—Had the householder known, in what hour the thief was coming, he would have watched, and not suffered his house, to be digged through.
But know this: If the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
40 Ye, therefore, be getting ready, because, in what hour ye are not thinking, The Son of Man cometh!
Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour when you do not expect him.”
41 But Peter said—Lord! unto us, this parable, speakest thou? or, even unto all?
Then Peter said to him, “Lord, are yoʋ telling this parable only for us, or for everyone else as well?”
42 And the Lord said—Who then is the faithful steward, the prudent one, whom the lord will appoint over his body of attendants, to be giving, in due season, the measured allowance of wheat?
The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?
43 Happy, that servant, whom the lord, when he cometh shall find doing, thus!
Blessed is that servant whom his master finds doing so when he comes.
44 Of a truth, I say unto you—Over all his possessions, will he appoint him.
Truly I say to you, he will set him over all his possessions.
45 But, if that servant should say in his heart—My lord delayeth to come! and should begin to be striking the youths and the maidens, —to be eating also, and drinking, and making himself drunk,
But if that servant says in his heart, ‘My master is delayed in coming,’ and he begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk,
46 The lord of that servant, will have come—on a day when he is not expecting, and in an hour when he is not taking note, —and will cut him asunder, and, his part, with the unfaithful, will appoint.
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two and assign his portion to be with the unfaithful.
47 And, that servant, who had come to know the will of his lord, and neither prepared, nor wrought unto his will, shall be beaten with many stripes;
That servant who knew his master's will, but did not prepare himself or act according to his will, will be beaten with many lashes.
48 Whereas, he who had not come to know, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. And, every one to whom was given much, much, shall be sought from him; and, he to whom they committed much, for more than common, will they ask him.
But the one who did not know his master's will, yet did what deserved a beating, will be beaten with few lashes. From everyone to whom much has been given, much will be required; and from him to whom much has been entrusted, even more will be demanded.
49 Fire, came I to cast upon the earth, —and what can I wish, if, already, it hath been, kindled?
“I have come to bring fire to the earth, and how I wish it were already kindled!
50 But, an immersion, have I, to be immersed with, and how am I distressed, until it be ended!
But I have a baptism to be baptized with, and how consumed I am with it until it is completed!
51 Suppose ye, that, peace, I am come to give in the earth? Nay, I tell you, but rather division.
Do you think I have come to grant peace on earth? No, I tell you, but division.
52 For there shall be, henceforth, five in one house, divided, —three against two, and two against three:
For from now on five in one household will be divided, three against two and two against three.
53 There shall be divided—Father against son, and son against father, mother against daughter, and daughter against the mother, —mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against the mother-in-law.
Father will be divided against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against her mother-in-law.”
54 And he went on to say, even unto the multitudes, —Whensoever ye see a cloud springing up from the west, straightway, ye are saying—A thunderstorm is coming! and it happeneth thus.
Jesus also said to the crowds, “When you see a cloud rising from the west, you immediately say, ‘A rainstorm is coming,’ and that is what happens.
55 And, whensoever a south wind, blowing, ye say—A scorching heat, will there be! and it cometh to pass.
And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens.
56 Hypocrites! the face of the earth and of the heaven, ye know how to scan; but, this season, how know ye not to scan;
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, so why can you not interpret this present time?
57 Why, moreover, even from yourselves, judge ye not what is just?
“Why do you not judge for yourselves what is right?
58 For, as thou art going along with thine adversary unto a ruler, on the way, take pains to get a release from him; lest once he drag thee along unto the judge, and, the judge, deliver thee up to the punisher, —and, the punisher, cast thee into prison:
As yoʋ are going with yoʋr adversary before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag yoʋ to the judge, and the judge hand yoʋ over to the officer, and the officer throw yoʋ into prison.
59 I tell thee—In nowise shalt thou come out from thence, until, even the last fraction, thou pay!
I tell yoʋ, yoʋ will certainly not come out of there until yoʋ have paid the very last cent.”