< Lamentations 5 >
1 Remember, O Yahweh, what hath befallen us, Look around, and see our reproach:
HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
2 Our inheritance, turned over to foreigners, our houses, to aliens.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
3 Orphans, have we become, and fatherless, our mothers, are widows indeed.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
4 Our water—for silver, have we drunk, our wood—for a price, cometh in.
Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
5 Upon our necks, are our pursuers, We labour, and there is allowed us no rest.
Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
6 To Egypt, have we stretched out our hand, to Assyria, to be satisfied with bread.
Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
7 Our fathers, sinned, and are not, and, we, their iniquities, have borne.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
8 Slaves, have ruled over us, There is none to set free from their hand.
Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
9 At the risk of our life, do we bring in our bread, because of the sword of the desert.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
10 Our skin, as with a furnace, is scorched, because of the hot winds of famine.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
11 Women—in Zion, were ravished, virgins, in the cities of Judah!
De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
12 Princes, by their hand, have been hanged, The faces of elders, not honoured.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
13 Young men, a millstone, have lifted, and, youths, under wood, have staggered.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
14 Elders, from the gates, have ceased. Young men, from their music.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
15 Ceased hath the joy of our hearts, Changed to mourning, our dance.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
16 Fallen is the crown of our head. Surely woe to us, for we have sinned.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
17 For this cause, faint is our heart, For these things, dimmed are our eyes:
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
18 Because of Mount Zion, which is desolate, jackals, have gone prowling therein.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
19 Thou, O Yahweh, unto times age-abiding, dost remain, Thy throne, from generation to generation:
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
20 Wherefore shouldst thou perpetually forget us? forsake us, to length of days?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
21 Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;
Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
22 For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us—exceedingly!
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?