< Joshua 12 >
1 Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 The king of Debir, one, the king of Geder, one,
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.