< Joshua 12 >

1 Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
Ita, dagitoy dagiti ar-ari a pinarmek dagiti lallaki ti Israel. Tinagikua dagiti Israelita dagiti daga iti daya a paset ti Jordan a pagsingisingan ti init, manipud iti tanap iti Karayan Arnon agingga iti Bantay Hermon, ken iti amin a paset iti Araba nga agpadaya.
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
Nagnaed idiay Hesbon ni Sehon nga ari dagiti Amorreo. Nagturay isuna manipud Aroer, nga adda iti igid iti bessang ti Arnon manipud iti tengnga ti tanap, ken iti kaguddua ti Galaad nga agturong iti Karayan Jabok iti beddeng dagiti Ammonita.
3 and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
Nagturay pay ni Sehon iti Araba agingga iti baybay ti Cineret, iti daya, agingga iti baybay iti Araba, (ti Baybay ti Asin) nga agpadaya, amin iti Bet-Jesimot ken agpaabagatan, nga agturong iti sakaanan iti bakras ti Bantay Pisga.
4 and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
Nagnaed idiay Astarot ken idiay Edrei ni Og nga ari iti Basan, maysa kadagiti nabatbati a Refaim.
5 ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
Nagturay isuna iti ti Bantay Hermon, Salca, ken iti isu-amin a Basan, agingga iti beddeng dagiti tattao iti Gesureo ken dagiti Maacateo, ken iti kaguddua ti Galaad, agingga iti beddeng ni Sihon, nga ari iti Hesbon.
6 Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
Pinarmek ida ni Moises nga adipen ni Yahweh, ken dagiti tattao iti Israel, ket inted ni Moises nga adipen ni Yahweh ti daga a kas sanikua dagiti Rubenita, dagiti Gadita, ken iti guddua ti tribu ti Manases.
7 And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
Dagitoy dagiti ari a pinarmek ni Josue ken dagiti tattao ti Israel iti lauden ti Jordan, manipud Baal Gad idiay tanap nga asideg iti Lebano nga agturong iti Bantay Halak nga asideg iti Edom. Nangted ni Josue ti daga kadagiti tribu ti Israel tapno tagikuaenda.
8 in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
Intedna kadakuada ti katurturodan a pagilian, dagiti kapatadan, ti Araba, dagiti sikigan dagiti banbantay, ti let-ang, ken ti Negev—ti daga dagiti Heteo, Amorreo, Cananeo, Ferezeo, Heveo, ken Jebuseo.
9 The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
Dagiti ari a nakairaman ti ari iti Jerico, ti ari iti Ai nga abay iti Betel,
10 The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
ti ari iti Jerusalem, ti ari iti Enaim,
11 The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
ti ari iti Jarmut, ti ari iti Lakis,
12 The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
ti ari iti Eglon, ti ari iti Gezer.
13 The king of Debir, one, the king of Geder, one,
ti ari iti Debir, ti ari iti Geder,
14 The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
ti ari iti Horma, ti ari iti Arad,
15 The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
ti ari iti Libna, ti ari iti Adullam,
16 The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
ti ari iti Makkeda, ti ari iti Betel,
17 The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
ti ari iti Tappua, ti ari iti Hefer,
18 The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
ti ari iti Afek, ti ari iti Lasaron,
19 The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
ti ari iti Madon, ti ari iti Hazor,
20 The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
ti ari iti Simron-Meron, ti ari iti Acsaf,
21 The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
ti ari iti Taanac, ti ari iti Megiddo,
22 The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
ti ari iti Kedes, ti ari iti Jocneam idiay Carmel,
23 The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
ti ari iti Dor idiay Nafat Dor, ti ari iti Goyim idiay Gilgal,
24 The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.
ti ari iti Tirza. Tallo pulo ket maysa amin ti bilang dagitoy nga ar-ari.

< Joshua 12 >