< Joshua 12 >

1 Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.
4 and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:
5 ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:
9 The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,
10 The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,
11 The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,
12 The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
Le roi d'Églon, le roi de Guézer,
13 The king of Debir, one, the king of Geder, one,
Le roi de Débir, le roi de Guéder,
14 The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
Le roi de Horma, le roi d'Arad,
15 The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
Le roi de Libna, le roi d'Adullam,
16 The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,
17 The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,
18 The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,
19 The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
Le roi de Madon, le roi de Hatsor,
20 The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,
21 The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,
22 The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,
23 The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,
24 The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.
Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.

< Joshua 12 >