< Joshua 12 >
1 Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
2 Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon. Pinye nochakore Aroer man but holo mar Arnon koluwo holono nyaka e Aora Jabok, manie tongʼ mar jo-Amon. Ma noriwo nyaka nus mar Gilead.
3 and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
4 and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
5 ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
6 Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
7 And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
8 in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie. Ruodhigo ne gin:
9 The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
Ruodh Jeriko, ngʼato achiel, Ruodh Ai (machiegni gi Bethel), ngʼato achiel,
10 The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel, Ruodh Hebron, ngʼato achiel,
11 The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel, Ruodh Lakish, ngʼato achiel,
12 The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
Ruodh Eglon, ngʼato achiel, Ruodh Gezer, ngʼato achiel,
13 The king of Debir, one, the king of Geder, one,
Ruodh Debir, ngʼato achiel, Ruodh Geder, ngʼato achiel,
14 The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
Ruodh Horma, ngʼato achiel, Ruodh Arad, ngʼato achiel,
15 The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
Ruodh Libna, ngʼato achiel, Ruodh Adulam, ngʼato achiel
16 The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
Ruodh Makeda, ngʼato achiel, Ruodh Bethel, ngʼato achiel,
17 The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
Ruodh Tapua, ngʼato achiel, Ruodh Hefer, ngʼato achiel,
18 The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
Ruodh Afek, ngʼato achiel, Ruodh Lasharon, ngʼato achiel,
19 The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
Ruodh Madon, ngʼato achiel, Ruodh Hazor, ngʼato achiel,
20 The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel, Ruodh Akshaf, ngʼato achiel,
21 The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
Ruodh Tanak, ngʼato achiel, Ruodh Megido, ngʼato achiel,
22 The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
Ruodh Kedesh, ngʼato achiel, Ruodh Jokneam man Karmel, ngʼato achiel,
23 The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel, Ruodh Goyim man Gilgal, ngʼato achiel,
24 The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.
kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel. Ruodhi duto mane onegi ne oromo piero adek gachiel.