< John 20 >
1 But, on the first day of the week, Mary the Magdalene, cometh early, while it is yet, dark, unto the tomb, —and beholdeth the stone, already taken away out of the tomb.
And on the first [day] of the week Mary of Magdala comes in early morn to the tomb, while it was still dark, and sees the stone taken away from the tomb.
2 She runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus dearly loved, and saith unto them—They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
3 Peter, therefore, went out, and the other disciple, —and they were going unto the tomb;
Peter therefore went forth, and the other disciple, and came to the tomb.
4 and the two were running together, and, the other disciple, outran Peter, and came first unto the tomb;
And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb,
5 and, stooping aside, beholdeth, lying, the linen-bandages, nevertheless, he entered not.
and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in.
6 So Simon Peter also cometh, following him, and entered into the tomb, and vieweth the linen-bandages lying, —
Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,
7 and the napkin, which was upon his head, not, with the linen-bandages, lying, but apart, folded up into one place.
and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself.
8 Then, entered, therefore, the other disciple also, who had come first unto the tomb, and he saw and believed.
Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and believed;
9 For, not yet, knew they the Scripture, that he must needs, from among the dead, arise.
for they had not yet known the scripture, that he must rise from among [the] dead.
10 The disciples, therefore, departed again, by themselves.
The disciples therefore went away again to their own home.
11 Howbeit, Mary, remained standing against the tomb, outside, weeping. So then, as she wept, she stooped aside into the tomb,
But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb,
12 and beholdeth two messengers, in white garments, sitting, one at the head, and the other at the feet, where had been lying the body of Jesus.
and beholds two angels sitting in white [garments], one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 And, they, say unto her—Woman! why weepest thou? She saith unto them—They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
14 These things saying, she turned round, and seeth Jesus standing, and knew not that it was, Jesus.
Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing [there], and knew not that it was Jesus.
15 Jesus saith unto her—Woman! why weepest thou? Whom seekest thou? She, supposing he was, the gardener, saith unto him—Sir! If, thou, hast borne him hence, tell me where thou hast laid him; and, I, will take him away.
Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
16 Jesus saith unto her—Mary! She, turning saith unto him, in Hebrew—Rabboni! which meaneth, Teacher.
Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.
17 Jesus saith unto her—Be not detaining me, for, not yet, have I ascended unto the Father; but be going unto my disciples, and say unto them—I am ascending unto my Father and your Father, and my God and your God.
Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God.
18 Mary the Magdalene cometh, bringing tidings unto the disciples—I have seen the Lord! and that these things he had said unto her.
Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had said these things to her.
19 It being late, therefore, on that day, the first of the week, —and, the doors, having been made fast where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came, and stood in the midst, and saith unto them—Peace be unto you!
When therefore it was evening on that day, which was the first [day] of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace [be] to you.
20 and, this, saying he pointed out both his hands and his side unto them. The disciples, therefore, rejoiced, seeing the Lord.
And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord.
21 Jesus, therefore, said unto them, again, —Peace be unto you! Just as, my Father, sent me forth, I, also, send you.
[Jesus] said therefore again to them, Peace [be] to you: as the Father sent me forth, I also send you.
22 And, this, saying, he breathed strongly, and saith unto them—Receive ye Holy Spirit: —
And having said this, he breathed into [them], and says to them, Receive [the] Holy Spirit:
23 Whosesoever sins ye shall remit, they are remitted unto them, whosesoever ye shall retain, they are retained.
whose soever sins ye remit, they are remitted to them; whose soever [sins] ye retain, they are retained.
24 But, Thomas, one of the twelve, the one called Didymus, was not with them when Jesus came.
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples, therefore, were saying unto him—We have seen the Lord! But, he, said unto them—Except I see, in his hands, the print of the nails, and press my finger into the print of the nails, and press my hand into his side, in nowise will I believe.
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
26 And, eight days after, his disciples again were within, and Thomas with them. Jesus cometh—the doors having been made fast—and stood in the midst, and said—Peace be unto you!
And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you.
27 Then, saith he unto Thomas—Reach thy finger hither, and see my hands, and reach thy hand, and press into my side, —and become not disbelieving, but believing.
Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.
28 Thomas answered, and said unto him—My Lord, and my God!
Thomas answered and said to him, My Lord and my God.
29 Jesus saith unto him—Because thou hast seen me, hast thou believed? Happy, they who have not seen, and yet have believed!
Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
30 Many other signs, doubtless, did Jesus, in presence of the disciples, which are not written in this book;
Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;
31 but, these, are written, that ye may believe that, Jesus, is, the Christ, the Son of God; and that, believing, ye may have life in his name.
but these are written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye might have life in his name.