< Job 7 >
1 Is there not a warfare to a mortal, upon earth? And, as the days of a hireling, are not his days?
Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
2 As, a bondman, panteth for the shadow, and as, a hireling, longeth for his wage,
As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,
3 So, have I been made to inherit months of calamity, and, nights of weariness, have been appointed me.
So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.
4 As soon as I lie down, I say, When shall I arise? yet he lengtheneth out the evening, and I am wearied with tossings until the breeze of twilight.
If I lay down then I said, 'When do I rise!' And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.
5 My flesh is clothed with worms and a coating of dust, My skin, hath hardened, and then run afresh:
Clothed hath been my flesh [with] worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,
6 My days, are swifter than a weaver’s shuttle, and they are spent, without hope.
My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
7 Remember thou, that, a wind, is my life, not again shall mine eye see blessing:
Remember Thou that my life [is] a breath, Mine eye turneth not back to see good.
8 Nor shall see me—the eye that used to behold me, Thine eyes, are upon me, and I am not.
The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes [are] upon me — and I am not.
9 A cloud faileth, and is gone, So, he that descendeth to hades, shall not come up: (Sheol )
Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up. (Sheol )
10 He shall not return again to his house, and his own place shall be acquainted with him no more.
He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.
11 I also, cannot restrain my mouth, —I must speak, in the anguish of my spirit, I must find utterance, in the bitterness of my soul.
Also I — I withhold not my mouth — I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
12 Am, I, a sea, or a sea-monster, —That thou shouldst set over me a watch?
A sea -[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall help to carry my complaint,
When I said, 'My bed doth comfort me,' He taketh away in my talking my couch.
14 Then thou scarest me with dreams, and, by visions, dost thou terrify me:
And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,
15 So that my soul chooseth strangling, Death, rather than [these] my bones!
And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
16 I am wasted away, Not, to times age-abiding, can I live, Let me alone, for, a breath, are my days.
I have wasted away — not to the age do I live. Cease from me, for my days [are] vanity.
17 What is a mortal, that thou shouldst nurture him? Or that thou shouldst fix upon him thy mind?
What [is] man that Thou dost magnify him? And that Thou settest unto him Thy heart?
18 That thou shouldst inspect him morning by morning, moment by moment, shouldst test him?
And inspectest him in the mornings, In the evenings dost try him?
19 How long wilt thou not look away from me? Wilt thou not let me alone, till I can swallow my spittle?
How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
20 I have sinned, What can I do for thee, thou watcher of men? Wherefore hast thou set me as thine object of attack, or have I become, unto thee, a burden?
I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself — and what?
21 And why wilt thou not remove my transgression, and take away mine iniquity? For, now, in the dust, should I lie down, and thou shouldst seek me diligently, and I should not be.
Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me — and I am not!