< Job 5 >
1 Call, I pray thee—is there one to answer thee? Or, to which of the holy ones, wilt thou turn?
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 For, to the foolish man, death is caused by vexation, and, the simple one, is slain by jealousy.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 I, have seen the foolish taking root, and then hath his home decayed, in a moment:
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 His children are far removed from safety, and they are crushed in the gate, and there is none to deliver:
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 Whose harvest, the hungry, eateth up, and, even out of thorn hedges, he taketh it, and the snare gapeth for their substance.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 For sorrow, cometh not forth out of the dust, —nor, out of the ground, sprouteth trouble.
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Though, man, to trouble, were born, as, sparks, on high, do soar,
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Yet indeed, I, would seek unto El, and, unto Elohim, would I set forth any cause: —
나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
9 Who doeth great things, beyond all search, —Wondrous things, till they cannot be recounted;
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Who giveth rain, upon the face of the earth, and sendeth forth waters, over the face of the open fields;
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 Setting the lowly on high, and, mourners, are uplifted to safety;
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Who doth frustrate the schemes of the crafty, that their hands cannot achieve abiding success;
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 Who captureth the wise in their own craftiness, yea the headlong counsel of the crooked:
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
14 By day, they encounter darkness, and, as though it were night, they grope at high noon.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 But he saveth from the sword, out of their mouth, and, out of the hand of the strong, the needy.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 Thus to the poor hath come hope, and, perversity, hath shut her mouth.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Lo! how happy is the man whom God correcteth! Therefore, the chastening of the Almighty, do not thou refuse;
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 For, he, woundeth that he may bind up, He smiteth through, that, his own hands, may heal.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 In six troubles, he will rescue thee, and, in seven, there shall smite thee no misfortune:
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 In famine, he will ransom thee from death, and in battle from the power of the sword;
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
21 During the scourge of the tongue, shalt thou be hid, neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh;
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 At destruction and at hunger, shalt thou laugh, and, of the wild beast of the earth, be not thou afraid;
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 For, with the stones of the field, shall be thy covenant, and, the wild beast of the field, hath been made thy friend;
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 And thou shalt know that, at peace, is thy tent, and shalt visit thy fold, and miss nothing;
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
25 And thou shalt know, that numerous is thy seed, and, thine offspring, like the young shoots of the field.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 Thou shalt come, yet robust, to the grave, as a stack of sheaves mounteth up in its season.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Lo! as for this, we have searched it out—so, it is, Hear it, and know, thou, for thyself.
볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라