< Job 5 >

1 Call, I pray thee—is there one to answer thee? Or, to which of the holy ones, wilt thou turn?
E KAHEA ano, ina paha e pane mai kekahi ia oe; Io wai la o na mea laa e huli ai oe?
2 For, to the foolish man, death is caused by vexation, and, the simple one, is slain by jealousy.
No ka mea, ke pepehi nei ka inaina i ka mea naaupo, A ke hoomake nei ka huhu i ka mea hawawa.
3 I, have seen the foolish taking root, and then hath his home decayed, in a moment:
Ua ike au i ka mea naaupo e ulu ana; A hoino koke aku au i kona noho ana.
4 His children are far removed from safety, and they are crushed in the gate, and there is none to deliver:
Ua mamao aku kana poe keiki i ka maluhia, Ua ulupaia lakou ma ka pukapa, Aohe mea nana e hoopakele.
5 Whose harvest, the hungry, eateth up, and, even out of thorn hedges, he taketh it, and the snare gapeth for their substance.
O kana ai i ohiia ua pau i ka mea pololi, A ua lawe aku ia mea mailoko mai o na laau kuku, A kaili na powa i ko lakou waiwai.
6 For sorrow, cometh not forth out of the dust, —nor, out of the ground, sprouteth trouble.
No ka mea, aole e puka mai ka popilikia mai ka lepo mai, Aole hoi e kupu mai ka ehaeha mailoko mai o ka honua.
7 Though, man, to trouble, were born, as, sparks, on high, do soar,
Aka, ua hanau ke kanaka no ka ehaeha, E like me na hunaahi i lele ae iluna.
8 Yet indeed, I, would seek unto El, and, unto Elohim, would I set forth any cause: —
Aka e imi au i ke Akua, A i ke Akua e waiho aku i kuu olelo;
9 Who doeth great things, beyond all search, —Wondrous things, till they cannot be recounted;
Oia ke hana i na mea nui, a hiki ole ke hoomaopopoia; I na mea kupaianaha, a hiki ole ke heluia:
10 Who giveth rain, upon the face of the earth, and sendeth forth waters, over the face of the open fields;
Ka mea e haawi ana i ka ua maluna o ka honua, A e hoouna mai ana i na wai maluna o na kula.
11 Setting the lowly on high, and, mourners, are uplifted to safety;
E hookiekie iluna i ka poe i hoowahawahaia; I kaikaiia'i iluna i kahi malu ka poe e uwe ana.
12 Who doth frustrate the schemes of the crafty, that their hands cannot achieve abiding success;
Ke hookahuli nei oia i na manao o ka poe maalea, A hiki ole i ko lakou lima ke hooko i ko lakou mea i manao ai.
13 Who captureth the wise in their own craftiness, yea the headlong counsel of the crooked:
Ke hei aku nei oia i ka poe akamai iloko o ko lakou maalea; A ua hoohioloia ka manao o ka poe paakiki.
14 By day, they encounter darkness, and, as though it were night, they grope at high noon.
I ke ao halawai lakou me ka pouli, A ke hana nei lakou i ka wa awakea, e like me ia i ka po.
15 But he saveth from the sword, out of their mouth, and, out of the hand of the strong, the needy.
Aka, ke hoopakele no ia i ka poe ilihune mai ka pahikaua mai, mai ko lakou waha mai, A mai ka lima mai o ka mea ikaika.
16 Thus to the poor hath come hope, and, perversity, hath shut her mouth.
Nolaila, ua loaa i ka mea hune ka manaolana, A ua hoopaa ka hewa i kona waha.
17 Lo! how happy is the man whom God correcteth! Therefore, the chastening of the Almighty, do not thou refuse;
Aia hoi, pomaikai ke kanaka a ke Akua i hoeha mai; Nolaila, mai hoowahawaha oe i ka hahau ana mai o ka Mea mana:
18 For, he, woundeth that he may bind up, He smiteth through, that, his own hands, may heal.
No ka mea, ke hoeha mai nei ia, a e lapaau mai hoi: Ke hahau mai nei oia, a e hoola mai hoi kona mau lima.
19 In six troubles, he will rescue thee, and, in seven, there shall smite thee no misfortune:
Iloko o na pilikia eono e hoopakele mai oia ia oe: A iloko o ka hiku hoi, aole e hoopa mai ka ino ia oe.
20 In famine, he will ransom thee from death, and in battle from the power of the sword;
Iloko o ka wi e hoopakele mai oia ia oe i ka make; A iloko o ke kaua, mai ka lima o ka pahikaua mai.
21 During the scourge of the tongue, shalt thou be hid, neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh;
E hunaia oe mai ke alelo hoino mai: Aole hoi oe e makau i ka luku, ke hiki mai.
22 At destruction and at hunger, shalt thou laugh, and, of the wild beast of the earth, be not thou afraid;
I ka luku a i ka pololi e akaaka no oe: Aole hoi oe e makau i na holoholona hihiu o ka honua.
23 For, with the stones of the field, shall be thy covenant, and, the wild beast of the field, hath been made thy friend;
No ka mea, e noho kuikahi oe me na pohaku o ke kula; A e maluhia na holoholona hihiu o ke kula me oe.
24 And thou shalt know that, at peace, is thy tent, and shalt visit thy fold, and miss nothing;
A e ike no oe, he maluhia kou halelewa: A e nana no oe i kou hale, aohe mea nalo.
25 And thou shalt know, that numerous is thy seed, and, thine offspring, like the young shoots of the field.
A e ike no oe, he nui kou hua, A o kau poe keiki, e like me ka weuweu o ka honua.
26 Thou shalt come, yet robust, to the grave, as a stack of sheaves mounteth up in its season.
E hele auanei oe i ka luakupapau me ka ikaika nui, E like me na puu hua palaoa i kona manawa.
27 Lo! as for this, we have searched it out—so, it is, Hear it, and know, thou, for thyself.
Aia hoi o keia ka makou i manao ai, pela io no; E hoolohe oe, a e ike oe ia mea pono nou.

< Job 5 >