< Job 40 >

1 And Yahweh responded to Job, and said: —
Y respondió Jehová a Job, y dijo:
2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 Then Job responded to Yahweh, and said: —
Y respondió Job a Jehová, y dijo:
4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
23 Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.

< Job 40 >