< Job 40 >

1 And Yahweh responded to Job, and said: —
Dios siguió hablando a Job.
2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
3 Then Job responded to Yahweh, and said: —
Job respondió al Señor:
4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
“Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
7 Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
“Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
“¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
“Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
23 Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.

< Job 40 >