< Job 40 >

1 And Yahweh responded to Job, and said: —
तब याहवेह ने अय्योब से पूछा:
2 Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
“क्या अब सर्वशक्तिमान का विरोधी अपनी पराजय स्वीकार करने के लिए तत्पर है अब वह उत्तर दे? जो परमेश्वर पर दोषारोपण करता है!”
3 Then Job responded to Yahweh, and said: —
तब अय्योब ने याहवेह को यह उत्तर दिया:
4 Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
“देखिए, मैं नगण्य बेकार व्यक्ति, मैं कौन होता हूं, जो आपको उत्तर दूं? मैं अपने मुख पर अपना हाथ रख लेता हूं.
5 Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
एक बार मैं धृष्टता कर चुका हूं अब नहीं, संभवतः दो बार, किंतु अब मैं कुछ न कहूंगा.”
6 So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
तब स्वयं याहवेह ने तूफान में से अय्योब को उत्तर दिया:
7 Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
“एक योद्धा के समान कटिबद्ध हो जाओ; अब प्रश्न पूछने की बारी मेरी है तथा सूचना देने की तुम्हारी.
8 Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
“क्या तुम वास्तव में मेरे निर्णय को बदल दोगे? क्या तुम स्वयं को निर्दोष प्रमाणित करने के लिए मुझे दोषी प्रमाणित करोगे?
9 But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
क्या, तुम्हारी भुजा परमेश्वर की भुजा समान है? क्या, तू परमेश्वर जैसी गर्जना कर सकेगा?
10 Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
तो फिर नाम एवं सम्मान धारण कर लो, स्वयं को वैभव एवं ऐश्वर्य में लपेट लो.
11 Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
अपने बढ़ते क्रोध को निर्बाध बह जाने दो, जिस किसी अहंकारी से तुम्हारा सामना हो, उसे झुकाते जाओ.
12 Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
हर एक अहंकारी को विनीत बना दो, हर एक खड़े हुए दुराचारी को पांवों से कुचल दो.
13 Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
तब उन सभी को भूमि में मिला दो; किसी गुप्‍त स्थान में उन्हें बांध दो.
14 And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
तब मैं सर्वप्रथम तुम्हारी क्षमता को स्वीकार करूंगा, कि तुम्हारा दायां हाथ तुम्हारी रक्षा के लिए पर्याप्‍त है.
15 Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
“अब इस सत्य पर विचार करो जैसे मैंने तुम्हें सृजा है, वैसे ही उस विशाल जंतु बहेमोथ को भी जो बैल समान घास चरता है.
16 Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
उसके शारीरिक बल पर विचार करो, उसकी मांसपेशियों की क्षमता पर विचार करो!
17 He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
उसकी पूंछ देवदार वृक्ष के समान कठोर होती है; उसकी जांघ का स्‍नायु-तंत्र कैसा बुना गया हैं.
18 His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
उसकी हड्डियां कांस्य की नलियां समान है, उसके अंग लोहे के छड़ के समान मजबूत हैं.
19 He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
वह परमेश्वर की एक उत्कृष्ट रचना है, किंतु उसका रचयिता उसे तलवार से नियंत्रित कर लेता है.
20 Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
पर्वत उसके लिए आहार लेकर आते हैं, इधर-उधर वन्य पशु फिरते रहते हैं.
21 Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
वह कमल के पौधे के नीचे लेट जाता है, जो कीचड़ तथा सरकंडों के मध्य में है.
22 The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
पौधे उसे छाया प्रदान करते हैं; तथा नदियों के मजनूं वृक्ष उसके आस-पास उसे घेरे रहते हैं.
23 Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
यदि नदी में बाढ़ आ जाए, तो उसकी कोई हानि नहीं होती; वह निश्चिंत बना रहता है, यद्यपि यरदन का जल उसके मुख तक ऊंचा उठ जाता है.
24 Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?
जब वह सावधान सजग रहता है तब किसमें साहस है कि उसे बांध ले, क्या कोई उसकी नाक में छेद कर सकता है?

< Job 40 >