< Job 37 >
1 Yea, at this, my heart quaketh, and starteth up out of its place.
“Eyi ma me koma bɔ kitirikitiri na ehuruw fi nʼatenae.
2 Hear! oh hear! the raging of his voice, A growling sound also, out of his mouth, goeth forth;
Tie! Tie ne nne mmubomu, ne huuyɛ a efi nʼanom reba no.
3 Under the whole heavens, he letteth it loose, His lightning also, unto the wings of the earth;
Ogyaa nʼanyinam mu wɔ ɔsoro ase nyinaa na ɔma ekodu asase ano.
4 After it, roareth a voice, He thundereth with his voice of majesty, Nor will he hold them back, when his voice is heard.
Ɛno akyi na ne mmubomu no ba; ɔde nne kɛse bobɔ mu. Sɛ ɔkasa a, biribiara nsianka no.
5 GOD thundereth with his voice, wonderfully, Doing great things, which we cannot know;
Onyankopɔn nne bobɔ mu ma no yɛ nwonwa; ɔyɛ nneɛma akɛse a ɛboro yɛn adwene so.
6 For, to the snow, he saith, Fall earthwards, —Also to the downpour of rain, yea the downpour of his mighty rains.
Ɔka kyerɛ sukyerɛmma se, ‘Tɔ gu asase so,’ ne osu nso se, ‘Yɛ osutɔ kɛse.’
7 On the hand of every man, he setteth a seal, that all men may take note of his doing.
Sɛnea nnipa a wabɔ wɔn nyinaa behu nʼadwuma nti, ɔma nnipa nyinaa gyae wɔn adwumayɛ.
8 So then the wild-beast hath gone into covert, and, in its lairs, doth it remain.
Wuram mmoa kɔtetɛw; wɔkɔhyehyɛ wɔn abon mu.
9 Out of a chamber cometh a storm-wind, and, out of the north, cold.
Ahum tu fi ne pia mu, na awɔw nso fi mframa a ɛrebɔ mu.
10 By the breath of GOD, is given—frost, and, the breadth of waters, is congealed;
Onyankopɔn home de sukyerɛmma ba, na nsu tamaa no kyen.
11 Also, with moisture, burdeneth he the thick cloud, He disperseth his lightning-cloud;
Ɔde fuonwini hyɛ omununkum ma; na otwa nʼanyinam fa mu.
12 Yea, the same, in circles, turneth itself to and fro, by his steering them to their work, whithersoever he commandeth them, over the face of the world, towards the earth.
Ɔhyɛ ma wokyinkyin fa asase so nyinaa hyia yɛ nea ɔhyɛ sɛ wɔnyɛ biara.
13 Whether, as a rod, or for his earth, or in lovingkindness, he causeth it to come.
Ɔde omununkum ba bɛtwe nnipa aso, anaasɛ ɔma ɛtɔ gu asase so de kyerɛ nʼadɔe.
14 Give thou ear unto this, O Job, Stay, and consider well the wonders of GOD: —
“Tie eyi, Hiob; gyae na dwene Onyankopɔn anwonwade ho.
15 Canst thou got to know of GOD’S giving charge over them, or of the causing of the lightning of his cloud to shine forth?
Wunim sɛnea Onyankopɔn si fa di omununkum so, na ɔma nʼanyinam twa?
16 Canst thou get to know concerning the poisings of the thick cloud, the wonders of one who is perfect in knowledge?
Wunim sɛnea omununkum si fa sensɛn wim, nea ɔwɔ nimdeɛ a so nni no anwonwade no?
17 That thy garments should be hot when he quieteth the earth from the south?
Mo a mufi fifiri wɔ mo ntade mu bere a anafo mframa ma asase no yɛ dinn no,
18 Didst thou spread out, with him, the skies, strong as a molten mirror?
wubetumi aboa no ama watrɛw wim, a ɛyɛ den sɛ kɔbere mfrafrae ahwehwɛ?
19 Let us know what we shall say to him, We cannot set in order, by reason of darkness.
“Kyerɛ yɛn nea ɛsɛ sɛ yɛka kyerɛ no; yɛrentumi nka yɛn asɛm, efisɛ yennim.
20 Shall it be declared to him—that I would speak? Were any man to say aught, he might he destroyed?
Ɛsɛ sɛ wɔka nea mepɛ sɛ meka kyerɛ no ana? Onipa bi wɔ hɔ a ɔbɛpɛ sɛ wɔbɛmene no ana?
21 Yet, now, men see not the light, bright though it is in the skies, when, a wind, hath passed over, and cleansed them.
Obiara rentumi nhwɛ owia, sɛnea ɛhyerɛn wɔ wim bere a mframa abɔ ama wim atew.
22 Out of the north, a golden light cometh, Upon GOD, is fearful splendour:
Ofi atifi fam ba wɔ anuonyam sononko mu; Onyankopɔn ba wɔ ahenni nwonwaso mu.
23 The Almighty, whom we have not fully found out, is great in vigour, —Neither, justice nor abounding righteousness, will he weaken.
Otumfo no korɔn wɔ yɛn so na wɔpagyaw no wɔ tumi mu; nʼatɛntrenee ne treneeyɛ kɛse akyi no mpo, ɔnyɛ nhyɛso.
24 Therefore, do men revere him, He will not regard any who are wise in heart.
Ɛno nti nnipa de nidi ma no, efisɛ onnwen koma mu anyansafo nyinaa ho ana?”