< Job 37 >

1 Yea, at this, my heart quaketh, and starteth up out of its place.
Langenxa yalokho inhliziyo yami iyathuthumela, yeqe endaweni yayo.
2 Hear! oh hear! the raging of his voice, A growling sound also, out of his mouth, goeth forth;
Zwana lokuzwa umdumo welizwi lakhe, lomsindo ophuma emlonyeni wakhe.
3 Under the whole heavens, he letteth it loose, His lightning also, unto the wings of the earth;
Uyakukhulula ngaphansi kwamazulu wonke, lokukhanya kwakhe kuze kube semikhawulweni yomhlaba.
4 After it, roareth a voice, He thundereth with his voice of majesty, Nor will he hold them back, when his voice is heard.
Emva kwalokho kubhonga ilizwi, uyaduma ngelizwi lokuphakama kwakhe, angakunqandi lapho kuzwakala ilizwi lakhe.
5 GOD thundereth with his voice, wonderfully, Doing great things, which we cannot know;
UNkulunkulu uyaduma ngelizwi lakhe ngokumangalisayo kakhulu, wenza izinto ezinkulu, esingeziqedisise.
6 For, to the snow, he saith, Fall earthwards, —Also to the downpour of rain, yea the downpour of his mighty rains.
Ngoba kuliqhwa elikhithikileyo uthi: Woba semhlabeni; lakuzihlambo zezulu, lakuzihlambo zezulu elikhulu lamandla akhe.
7 On the hand of every man, he setteth a seal, that all men may take note of his doing.
Uyanamathelisa isandla somuntu wonke, ukuze bazi bonke abantu bomsebenzi wakhe.
8 So then the wild-beast hath gone into covert, and, in its lairs, doth it remain.
Inyamazana ziyangena emihomeni yazo, zihlale ezikhundleni zazo.
9 Out of a chamber cometh a storm-wind, and, out of the north, cold.
Isivunguzane siphuma ekamelweni leningizimu, lomqando emimoyeni yenyakatho.
10 By the breath of GOD, is given—frost, and, the breadth of waters, is congealed;
Ngomoya kaNkulunkulu kunikwa ungqwaqwane, lamanzi abanzi abe yilitshe.
11 Also, with moisture, burdeneth he the thick cloud, He disperseth his lightning-cloud;
Njalo uthwalisa amayezi ngobumanzi, ahlakaze iyezi lokukhanya kwakhe.
12 Yea, the same, in circles, turneth itself to and fro, by his steering them to their work, whithersoever he commandeth them, over the face of the world, towards the earth.
Njalo lona liyajikajika liphenduka ngokuqondisa kwakhe, ukuze enze konke awalaye khona, ebusweni bomhlaba emhlabathini.
13 Whether, as a rod, or for his earth, or in lovingkindness, he causeth it to come.
Loba ngoswazi, loba ngomhlaba wakhe, loba ngomusa, uyakufikisa.
14 Give thou ear unto this, O Job, Stay, and consider well the wonders of GOD: —
Beka indlebe kukho, Jobe; mana, unanzelele imisebenzi emangalisayo kaNkulunkulu.
15 Canst thou got to know of GOD’S giving charge over them, or of the causing of the lightning of his cloud to shine forth?
Uyazi yini ukuthi uNkulunkulu uwalungisa nini, enze ukukhanya kwamayezi akhe kukhanye?
16 Canst thou get to know concerning the poisings of the thick cloud, the wonders of one who is perfect in knowledge?
Uyazi yini ukulengiswa kwamayezi, izimangaliso zopheleleyo elwazini?
17 That thy garments should be hot when he quieteth the earth from the south?
Ukuthi izigqoko zakho zikhudumala njani, ekuthuliseni umhlaba ngomoya weningizimu?
18 Didst thou spread out, with him, the skies, strong as a molten mirror?
Uwendlalile yini amayezi kanye laye, aqine njengesibuko esibunjiweyo ngokuncibilikisa?
19 Let us know what we shall say to him, We cannot set in order, by reason of darkness.
Sifundise ukuthi sizakuthini kuye; singeke silungise lutho ngenxa yomnyama.
20 Shall it be declared to him—that I would speak? Were any man to say aught, he might he destroyed?
Kungalandiswa kuye yini ukuthi ngiyakhuluma? Uba umuntu engakhuluma, isibili uzaginywa.
21 Yet, now, men see not the light, bright though it is in the skies, when, a wind, hath passed over, and cleansed them.
Khathesi-ke kabakuboni ukukhanya okubenyezelayo okusemayezini, lapho umoya udlula uwahlambulula.
22 Out of the north, a golden light cometh, Upon GOD, is fearful splendour:
Igolide livela enyakatho. KuNkulunkulu kulobukhosi obesabekayo.
23 The Almighty, whom we have not fully found out, is great in vigour, —Neither, justice nor abounding righteousness, will he weaken.
USomandla singemfumane; uphakeme ngamandla, langokwahlulela, njalo mkhulu ngokulunga; kacindezeli.
24 Therefore, do men revere him, He will not regard any who are wise in heart.
Ngakho abantu bayamesaba; kanaki wonke owabahlakaniphileyo ngenhliziyo.

< Job 37 >