< Job 37 >

1 Yea, at this, my heart quaketh, and starteth up out of its place.
Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
2 Hear! oh hear! the raging of his voice, A growling sound also, out of his mouth, goeth forth;
Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
3 Under the whole heavens, he letteth it loose, His lightning also, unto the wings of the earth;
Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
4 After it, roareth a voice, He thundereth with his voice of majesty, Nor will he hold them back, when his voice is heard.
Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
5 GOD thundereth with his voice, wonderfully, Doing great things, which we cannot know;
Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
6 For, to the snow, he saith, Fall earthwards, —Also to the downpour of rain, yea the downpour of his mighty rains.
Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
7 On the hand of every man, he setteth a seal, that all men may take note of his doing.
Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
8 So then the wild-beast hath gone into covert, and, in its lairs, doth it remain.
Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
9 Out of a chamber cometh a storm-wind, and, out of the north, cold.
Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
10 By the breath of GOD, is given—frost, and, the breadth of waters, is congealed;
Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
11 Also, with moisture, burdeneth he the thick cloud, He disperseth his lightning-cloud;
Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
12 Yea, the same, in circles, turneth itself to and fro, by his steering them to their work, whithersoever he commandeth them, over the face of the world, towards the earth.
Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
13 Whether, as a rod, or for his earth, or in lovingkindness, he causeth it to come.
Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
14 Give thou ear unto this, O Job, Stay, and consider well the wonders of GOD: —
Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
15 Canst thou got to know of GOD’S giving charge over them, or of the causing of the lightning of his cloud to shine forth?
Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
16 Canst thou get to know concerning the poisings of the thick cloud, the wonders of one who is perfect in knowledge?
Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
17 That thy garments should be hot when he quieteth the earth from the south?
Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
18 Didst thou spread out, with him, the skies, strong as a molten mirror?
Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
19 Let us know what we shall say to him, We cannot set in order, by reason of darkness.
Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
20 Shall it be declared to him—that I would speak? Were any man to say aught, he might he destroyed?
Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
21 Yet, now, men see not the light, bright though it is in the skies, when, a wind, hath passed over, and cleansed them.
Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
22 Out of the north, a golden light cometh, Upon GOD, is fearful splendour:
Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
23 The Almighty, whom we have not fully found out, is great in vigour, —Neither, justice nor abounding righteousness, will he weaken.
Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
24 Therefore, do men revere him, He will not regard any who are wise in heart.
Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».

< Job 37 >