< Job 36 >

1 And Elihu added and said: —
Y Añadió Eliú, y dijo:
2 Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet—for GOD, there is justification,
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
3 I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
4 For, of a truth—not false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
He aquí que Dios es grande, y no aborrece; fuerte es en virtud de corazón.
6 He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
7 He will not withdraw—from a righteous one—his eyes, —but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
8 But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
9 Then hath he declared to them their deed, and their transgressions—that they were wont to behave themselves proudly;
él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 Thus hath he uncovered their ear to a warning, and said—that they should turn from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y les dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
Si oyeren, y le sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13 Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
15 He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncover—in oppression—their ear.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 Yea he might even have allured thee—out of the mouth of straitness, [into] a wide space—no narrowness there, —and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
Mas tú has llenado el juicio del impío, contra la justicia y el juicio que lo sustentan todo.
18 Because there is wrath, [beware] lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
20 Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
23 Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
26 Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;
28 With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
31 For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 His rolling thunder telleth concerning him, —The cattle, even, concerning him that is coming up.
La una da nuevas de la otra; la una adquiere ira contra la que viene.

< Job 36 >