< Job 36 >

1 And Elihu added and said: —
Eliú también continuó, y dijo,
2 Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet—for GOD, there is justification,
“Tened un poco de paciencia conmigo y os lo mostraré; porque todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
Obtendré mis conocimientos desde lejos, y atribuiré la justicia a mi Hacedor.
4 For, of a truth—not false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
Porque en verdad mis palabras no son falsas. Uno que es perfecto en conocimiento está contigo.
5 Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
“He aquí que Dios es poderoso y no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
No preserva la vida de los malvados, sino que hace justicia a los afligidos.
7 He will not withdraw—from a righteous one—his eyes, —but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
No aparta sus ojos de los justos, pero con reyes en el trono, los pone para siempre, y son exaltados.
8 But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
Si están atados con grilletes, y son tomados en las cuerdas de las aflicciones,
9 Then hath he declared to them their deed, and their transgressions—that they were wont to behave themselves proudly;
luego les muestra su trabajo, y sus transgresiones, que se han comportado con orgullo.
10 Thus hath he uncovered their ear to a warning, and said—that they should turn from iniquity.
También les abre los oídos a la instrucción, y ordena que vuelvan de la iniquidad.
11 If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
Si le escuchan y le sirven, pasarán sus días en la prosperidad, y sus años en los placeres.
12 But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
Pero si no escuchan, perecerán a espada; morirán sin conocimiento.
13 Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
“Pero los impíos de corazón acumulan ira. No gritan pidiendo ayuda cuando los ata.
14 Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
Mueren en la juventud. Su vida perece entre los impuros.
15 He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncover—in oppression—their ear.
Él libera a los afligidos por su aflicción, y abre su oído en la opresión.
16 Yea he might even have allured thee—out of the mouth of straitness, [into] a wide space—no narrowness there, —and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
Sí, él te habría seducido por la angustia, en un lugar amplio, donde no hay restricciones. Lo que se pone en su mesa estaría lleno de grasa.
17 But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
“Pero tú estás lleno del juicio de los malvados. El juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 Because there is wrath, [beware] lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
No dejes que las riquezas te inciten a la ira, ni dejes que el gran tamaño de un soborno te desvíe.
19 Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
Tu riqueza te sostendría en la angustia, o todo el poder de tu fuerza?
20 Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
No desees la noche, cuando la gente es cortada en su lugar.
21 Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
Tened cuidado, no miréis la iniquidad; porque has elegido esto antes que la aflicción.
22 Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
He aquí que Dios es exaltado en su poder. ¿Quién es un profesor como él?
23 Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿O quién puede decir: “Has cometido una injusticia”?
24 Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
“Acuérdate de que engrandeces su obra, sobre la que los hombres han cantado.
25 Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
Todos los hombres lo han mirado. El hombre lo ve de lejos.
26 Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
He aquí que Dios es grande y no lo conocemos. El número de sus años es inabarcable.
27 For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
Porque él extrae las gotas de agua, que destilan en lluvia de su vapor,
28 With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
que los cielos derraman y que caen sobre el hombre en abundancia.
29 But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
En efecto, ¿puede alguien entender la propagación de las nubes y los truenos de su pabellón?
30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
He aquí que difunde su luz a su alrededor. Cubre el fondo del mar.
31 For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
Porque por ellos juzga al pueblo. Da comida en abundancia.
32 Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
Cubre sus manos con el rayo, y le ordena que golpee la marca.
33 His rolling thunder telleth concerning him, —The cattle, even, concerning him that is coming up.
Su ruido habla de él, y el ganado también, en lo que respecta a la tormenta que se avecina.

< Job 36 >