< Job 36 >

1 And Elihu added and said: —
OLELO hou aku la o Elihu, i aku la,
2 Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet—for GOD, there is justification,
E ahonui iki mai ia'u, a e hoike aku au ia oe, No ka mea, he wahi olelo ka'u i koe no ke Akua.
3 I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
E lawe mai no au i kuu ike mai kahi loihi mai, A e hoapono aku au i kuu mea nana i hana.
4 For, of a truth—not false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
No ka mea, aole e wahahee ka'u olelo; O ka mea hemolele i ka ike, oia me oe.
5 Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
Aia hoi, he mana ke Akua, aole ia e hoowahawaha: He mana kona, he ikaika ka naauao.
6 He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
Aole ia e hoopomaikai i ka aia: Aka, e haawi no ia i ka pono no na ilihune.
7 He will not withdraw—from a righteous one—his eyes, —but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
Aole ia e lawe ae i kona mau maka mai ka poe pono aku; Aia no ia me na'lii maluna o ka nohoalii; A e hoonoho paa no oia ia lakou, i kiekie ai lakou.
8 But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
A ina e hoopaaia lakou i na kaulahao, A e hoopaaia lakou i ke kaula o ka popilikia;
9 Then hath he declared to them their deed, and their transgressions—that they were wont to behave themselves proudly;
Alaila hoike no ia ia lakou i ka lakou hana, A me ko lakou hewa, no ka mea, ua hana kiekie lakou.
10 Thus hath he uncovered their ear to a warning, and said—that they should turn from iniquity.
Wehe ae no ia i ko lakou pepeiao no ke ao ana, A olelo aku e huli mai lakou mai ka hewa mai.
11 If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
Ina hoolohe lakou, a malama ia ia, E noho lakou i ko lakou mau la me ka pomaikai, A i ko lakou mau makahiki me ka oluolu.
12 But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
Aka, i hoolohe ole lakou, e make lakou i ka pahikaua, A e make lakou iloko o ka naaupo.
13 Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
A o ka poe aia ma ka naau, hoiliili lakou i ka inaina: Aole lakou e kahea aku, i ka wa e hoopaa aku ai oia ia lakou.
14 Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
E make no lakou i ka wa ui, A ua pau ko lakou ola ana iwaena o ka poe haumia.
15 He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncover—in oppression—their ear.
Hoopakele no ia i ka mea hune i kona popilikia, A wehe ae ia i ko lakou pepeiao i ka wa kaumaha.
16 Yea he might even have allured thee—out of the mouth of straitness, [into] a wide space—no narrowness there, —and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
A lawe auanei hoi oia ia oe mai kahi pilikia a kahi akea, Ma kahi aohe ona pilikia: A o ka mea e kauia ma kou papaaina, e piha ia i ka momona.
17 But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
Aka, i lawe paha oe i ka hewa o ka mea aia, O ka hoohewa, a me ka hoopai e hahai mai.
18 Because there is wrath, [beware] lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
No ka mea, no ka huhu, [E ao, ] o lawe aku oia ia oe me ka hahau ana; Alaila aole e hiki i ka panai nui ke hoopakele ia oe.
19 Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
E manao anei oia i kou waiwai? Aole! aole ke gula, aole hoi na mea waiwai a pau.
20 Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
Mai iini oe i ka po, I ka wa i okiia'i na kanaka mai ko lakou wahi.
21 Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
E makaala, mai malama oe i ka hewa: No ka mea, ua koho aku oe i keia mamua o ka popilikia.
22 Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
Aia hoi, o ke Akua ke hookiekie ma kona mana, Owai ke ao aku e like me ia?
23 Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
Owai la i kuhikuhi aku ia ia i kona aoao? Owai la ke olelo aku, Ua hana oe i ka hewa?
24 Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
E hoomanao, e hoonui aku oe i kana hana, Ka mea a na kanaka i ike ai.
25 Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
E ike na kanaka a pau ia; E nana ke kanaka mai kahi loihi.
26 Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
Aia hoi, he nui ke Akua, aole kakou i ike, A o ka heluna o na makahiki ona, aole e huliia.
27 For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
No ka mea, ua hoopii aku ia i na kulu wai; Ninini iho lakou he ua, noloko o kona ohu,
28 With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
Ka mea a na naulu i hookulukulu iho ai, A ninini nui maluna o ke kanaka.
29 But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
E hoomaopopo anei kekahi i ka hohola ana o na ao? A me ka halulu ana o kona halelewa?
30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
Aia hoi, hohola aku no ia i kona malamalama maluna ona, A uhi no ia i ka hohonu o ke kai.
31 For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
No ka mea, ma o lakou la ke hooponopono nei ia i na kanaka; Ke haawi nei ia i ka ai a nui loa.
32 Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
Me na poho lima ke uhi no ia i ka uila, A kauoha aku ia ia i kona wahi e kau ai:
33 His rolling thunder telleth concerning him, —The cattle, even, concerning him that is coming up.
I kuhikuhi aku ia ia ia i kona mau makamaka; Aia ka ahu ana o ka huhu maluna o ka mea hewa.

< Job 36 >