< Job 36 >
1 And Elihu added and said: —
Elihu mah doeh,
2 Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet—for GOD, there is justification,
na zing kue raeh, kang patuek han, Sithaw zuengah lokthuih han ka tawnh.
3 I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
Kangthla parai ahmuen hoiah palunghahaih to ka hak, kai sahkung loe toeng, tiah kam tuengsak han.
4 For, of a truth—not false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
Tangtang ni amsawnlok ka thui mak ai; panoekhaih hoi akoep kami loe na taengah oh.
5 Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
Khenah, Sithaw loe thacak, toe mi kawbaktih doeh khet patoekhaih tawn ai; anih loe thacakhaih, palunghahaih hoiah akoep.
6 He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
Kahoih ai kami ih hinghaih to anih mah patawn pae ai, toe amtang kaminawk loe toenghaih hoiah lok a caek.
7 He will not withdraw—from a righteous one—his eyes, —but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
Anih loe katoeng kami to angqoi taak ai, siangpahrangnawk salakah anghnutsak, ue, nihcae to caksak poe moe, kasang ah atoengh tahang.
8 But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
Nihcae to qui hoiah pathlet o moe, pacaekthlaekhaih qui mah taoeng caeng nahaeloe,
9 Then hath he declared to them their deed, and their transgressions—that they were wont to behave themselves proudly;
Anih mah nihcae sethaih hoi sakpazae ih hmuennawk to thuih pae, nihcae amoekhaih to amtuengsak.
10 Thus hath he uncovered their ear to a warning, and said—that they should turn from iniquity.
Thuitaekhaih lok tahngai koehhaih palungthin to paongh pae moe, kasae sakhaih caeh taak hanah a thuih pae.
11 If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
Nihcae mah lok to tahngai o moe, a tok to sah o nahaeloe, hing thung khosakhoih o ueloe, kamongah om o tih.
12 But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
Toe nihcae mah anih ih lok to tahngai o ai nahaeloe, sumsen hoi anghmaa o tih, panoekhaih om ai ah dueh o tih.
13 Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
Sithaw panoek ai angsahcop kaminawk loe palung thungah palungphui o; Anih mah qui hoi pathlet naah doeh tahmenhaih hni o ai.
14 Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
Nihcae loe thendoeng nathuem ah duek o moe, kaciim ai kaminawk hoi nawnto a duek o.
15 He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncover—in oppression—their ear.
Anih mah patangkhang amtang kaminawk to loisak, raihaih a tongh o naah thaih kophaih to a paek.
16 Yea he might even have allured thee—out of the mouth of straitness, [into] a wide space—no narrowness there, —and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
Anih mah loklam tamcaek ahmuen hoiah lam tamcaek kaom ai ahmuen kakawk ah na suem ueloe, na caboi nuiah caaknaek kahoih koimongah na patoemh pae tih.
17 But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
Toe nang loe zaehaih pongah lokcaekhaih na tongh boeh; na sak ih zaehaih atho lokcaekhaih to na tong tih.
18 Because there is wrath, [beware] lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
Palungphui pongah, danpaekhaih oh han ai ah acoe ah; akranghaih atho paek mang cadoeh na loih thai mak ai.
19 Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
Nang raenghaih hmuenmae mah na bomh thai tih maw? Sui hoi na thacakhaih ah kaom pop parai hmuenmaenawk to na paek cadoeh, na bomh thai mak ai.
20 Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
Khoving to zing hmah; kaminawk loe aqum ah ni angmacae ohhaih ahmuen hoiah anghmat o.
21 Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
Zaehaih thungah amlaem let han ai, acoe ah; patangkhanghaih pongah to hmuen to ni na koeh kue boeh.
22 Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
Khenah, Sithaw loe a thacakhaih hoiah pakoeh ah oh boeh; anih baktih patukkung mi maw kaom?
23 Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
Mi mah maw a caehhaih loklam anih han patuek vaih? To ai boeh loe mi mah maw sakpazaehaih na tawnh, tiah naa vaih?
24 Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
Kaminawk loe a sak o ih hmuen to laasakhaih hoiah pakoeh o, nang doeh pakoeh toeng han pahnet hmah.
25 Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
Kami boih mah anih toksakhaih to hnuk o; kami mah kangthla hoiah khen thai tih.
26 Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
Khenah, Sithaw loe Len parai; anih to aicae mah panoek thai ai; anih hinghaih saningnawk doeh kroek thai ai.
27 For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
Anih loe kaca tui to van ah azuh tahang moe, tamai to khotui ah angcoengsak;
28 With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
tamai thung hoiah tui to krak moe, kami nuiah pop parai kho to angzohsak.
29 But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
Anih mah kawbangmaw tamai to anghaehsak moe, kawbangmaw ohhaih ahmuen hoiah khopazihsak, tiah panoek kami oh maw?
30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
Khenah, anih loe a ohhaih ranuiah aanghaih to suek moe, kathuk koek tuipui talae doeh a kraeng khoep.
31 For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
To tiah kaminawk to lokcaek moe, kamthlai pokah caaknaek to a paek.
32 Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
Tamai hoiah aanghaih to kraeng moe, patoep ih ahmuen to kah hanah lok a paek.
33 His rolling thunder telleth concerning him, —The cattle, even, concerning him that is coming up.
Anih ih khopazih tuen mah takhi sae song tih boeh, tiah panoeksak, maitaw mah doeh takhi sae song tih, tiah panoek.