< Job 35 >
1 Moreover Elihu, responded and said: —
Moreover Elihu respondeu,
2 This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
“Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
3 For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
4 I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
5 Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
6 If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
7 If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
8 Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
9 By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
“Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
10 But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
12 There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
13 Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
14 How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
15 But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
16 Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.
therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.