< Job 35 >

1 Moreover Elihu, responded and said: —
Elihu parolis plue, kaj diris:
2 This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
Ĉu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
3 For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
Ĉar vi diras: Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?
4 I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
Mi respondos al vi, Kaj kune ankaŭ al viaj amikoj:
5 Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
Rigardu la ĉielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
6 If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
Se vi pekas, kiom vi malutilas al Li? Kaj se viaj malbonagoj estas multaj, kion vi faras al Li?
7 If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aŭ kion Li prenas el via mano?
8 Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.
9 By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
Pro multe da premado oni krias; Oni ĝemas pro la brako de potenculoj.
10 But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
Sed oni ne diras: Kie estas Dio, kiu min kreis, Kiu donas kantojn en la nokto,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la ĉielo?
12 There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
Tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, Sed Li ne respondas.
13 Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
Tamen malvere estas, ke Dio ne aŭdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
14 How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen juĝo ĉe Li; Kaj vi atendu Lin.
15 But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
Sed ĉar Li nun ne montras Sian koleron Kaj ne atentas la tro grandan malvirtecon,
16 Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.
Tial Ijob vante malfermis sian buŝon Kaj tre multe parolas malprudente.

< Job 35 >