< Job 34 >

1 Furthermore Elihu responded, and said: —
Higit pa rito, nagpatuloy sa pagsasalita si Elihu;
2 Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
“Makinig ka sa aking mga sasabihin, kayong matatalino; pakinggan ninyo ako, kayong may kaalaman.
3 For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
Sinusubok ng tainga ang mga salita, gaya ng dila na tumitikim ng pagkain.
4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
Piliin natin para sa ating sarili kung ano ang matuwid: alamin natin sa ating mga sarili kung ano ang tama.
5 For Job hath said—I am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
Dahil sinabi ni Job, “Ako ay matuwid, pero kinuha ng Diyos ang aking mga karapatan.
6 Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease—not for any transgression.
Sa kabila ng aking mga karapatan, itinuring akong isang sinungaling. Walang lunas ang aking sugat, kahit wala naman akong kasalanan.'
7 What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
Sino ang katulad ni Job, na umiinom ng pangungutya gaya ng tubig,
8 And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
na sumasama sa mga gumagawa ng masama, at lumalakad kasama ang masasamang tao?
9 For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
Dahil kaniyang sinabi, “walang pakinabang sa isang tao ang magalak sa paggawa ng nais ng Diyos.”
10 Wherefore, ye men of mind, hearken unto me, —Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
Kaya makinig kayo sa akin, kayong mga matatalino: malayong gawin ng Diyos na gumawa ng kasamaan; malayong gawin ng Makapangyarihan na magkasala.
11 For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every man’s course, he causeth him to find.
Dahil kaniyang binabayaran ang gawa ng isang tao; pinapatanggap niya sila ng gantimpala sa kanilang sariling mga pamamaraan.
12 Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly, —nor, the Almighty, pervert justice.
Tunay nga na hindi gumagawa ng kasamaan ang Diyos, ni hindi binabaluktot ng Makapangyarihan ang katarungan.
13 Who set him in charge of the earth? Or who appointed [him] the whole world?
Sino ang nagtalaga sa kaniya na pamahalaan ang buong mundo? Sino ang naglagay ng buong daigdig sa kaniyang pamamahala?
14 If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
Kung itatakda lamang ng Diyos ang kaniyang layunin para sa kaniyang sarili, at kung iipunin niya pabalik para sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at kaniyang hininga,
15 All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
sama-samang mawawala ang lahat ng laman; babalik muli sa alabok ang sangkatauhan.
16 If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words: —
Kung mayroon kayong pang-unawa, pakinggan ninyo ito; makinig kayo sa tunog ng aking mga sasabihin.
17 Shall, the very hater of right, control? Or, the just—the mighty one, wilt thou condemn?
Kaya bang mamahala ng taong namumuhi sa katarungan? Hahatulan mo ba ang Diyos na siyang matuwid at makapangyarihan?
18 Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
Ang Diyos, na nagsasabi sa isang hari, “Ikaw a hamak”, o sinasabi sa mga maharlika, 'Ikaw ay masama”?
19 For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
Hindi nagpapakita ang Diyos ng pagtatangi sa mga pinuno at hindi niya kinikilala ang mayayaman kaysa sa mahirap, dahil silang lahat ay ginawa ng kaniyang kamay.
20 In a moment, they die, even in the middle of the night, —A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
Sa isang sandali sila ay namatay; sa hating-gabi mayayanig ang mga tao at mamamatay; ang mga taong malalakas ay kukunin, pero hindi sa pamamagitan ng mga kamay ng tao.
21 For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth, —
Dahil ang mga mata ni Yahweh ay nakatuon sa pamumuhay ng tao; nakikita niya ang lahat ng hakbang niya.
22 No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
Walang kadiliman, walang makapal na karimlan ang makakapagtago sa kanilang sarili sa mga gumagawa ng kasalanan.
23 For, unto no man, doth he appoint a repetition, —in going unto GOD in judgment;
Dahil hindi na kailangan ng Diyos na suriin pa nang maigi ang isang tao; hindi na kailangang pumunta ng sinuman sa harapan niya para sa paghuhukom.
24 He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
Winawasak niya nang pira-piraso ang mga malalakas na tao dahil ang kanilang mga pamumuhay ay hindi na kailangan pang suriin; naglalagay siya ng iba sa kanilang mga lugar.
25 Therefore, he observeth their works, —and overturneth [them] in a night, and they are crushed;
Sa paraang ito, mayroong siyang kaalaman sa kanilang mga ginagawa; binabagsak niya ang mga taong ito sa gabi; sila ay winasak.
26 In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
Sa harapan ng lahat ng tao, pinatay niya sila dahil sa kanilang masasamang gawa gaya ng mga kriminal
27 Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
dahil lumayo sila mula sa pagsunod sa kaniya at tumangging kilalanin ang kaniyang mga pamamaraan.
28 Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
Sa paraang ito, ginawa nilang ilapit ang iyak ng mahihirap sa kaniya; pinakinggan niya ang iyak ng mga taong nahihirapan.
29 When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth [his] face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
Kapag siya ay nanatiling tahimik, sino ang maaring magparatang sa kaniya? Kung itatago niya ang kaniyang mukha, sino ang maaring makakakilala sa kaniya? Namamahala siya sa lahat ng bansa at bawat tao,
30 That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
kaya hindi mamahala ang hindi maka-diyos, kaya walang ni isa ang mabibitag.
31 For, unto GOD, hath one [ever] said—I have borne punishment, I will not be perverse;
Ipagpalagay natin na may taong nagsabi sa Diyos, “Tiyak akong may sala, pero hindi na ako magkakasala;
32 What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
ituro mo kung ano ang hindi ko nakikita; gumawa ako ng kasalanan, pero hindi ko na ito gagawin.”
33 According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
Sa tingin mo parurusahan ng Diyos ang kasalanan ng taong iyon, dahil sa hindi mo gusto ang ginawa ng Diyos? Dapat kang mamili, hindi ako. Kaya sabihin mo ang iyong nalalaman.
34 The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me: —
Sasabihin sa akin ng matatalinong tao - tunay nga, na sasabihin sa akin ng bawat matatalinong tao na nakaririnig sa akin,
35 Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
“Nagsasalita si Job nang walang kaalaman; walang karunungan ang mga sinasabi niya.'
36 Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
Dapat mailagay si Job sa paglilitis sa maliliit na detalye ng kaniyang kaso dahil nagsasalita siya gaya ng masasamang tao.
37 For he addeth—unto his sin—rebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.
Dahil nagdadagdag siya ng pagrerebelde sa kaniyang kasalanan; pinapalakpak niya ang kaniyang mga kamay para inisin kami sa aming kalagitnaan; nagsasabi siya ng mga salita laban sa Diyos.”

< Job 34 >