< Job 34 >
1 Furthermore Elihu responded, and said: —
Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
2 Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
«Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
3 For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
5 For Job hath said—I am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
6 Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease—not for any transgression.
Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
7 What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
8 And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
9 For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
10 Wherefore, ye men of mind, hearken unto me, —Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
11 For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every man’s course, he causeth him to find.
Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
12 Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly, —nor, the Almighty, pervert justice.
Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
13 Who set him in charge of the earth? Or who appointed [him] the whole world?
Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
14 If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
15 All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
16 If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words: —
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
17 Shall, the very hater of right, control? Or, the just—the mighty one, wilt thou condemn?
Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
18 Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
19 For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
20 In a moment, they die, even in the middle of the night, —A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
21 For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth, —
Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
22 No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
23 For, unto no man, doth he appoint a repetition, —in going unto GOD in judgment;
Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
24 He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
25 Therefore, he observeth their works, —and overturneth [them] in a night, and they are crushed;
Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
26 In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
27 Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
28 Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
29 When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth [his] face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
30 That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
31 For, unto GOD, hath one [ever] said—I have borne punishment, I will not be perverse;
Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
32 What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
33 According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
34 The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me: —
Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
35 Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
“Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
36 Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
37 For he addeth—unto his sin—rebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.
Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».