< Job 33 >
1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
Merebebue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
Me nsɛm fi koma a ɛteɛ mu; na mʼano de ahonim pa ka nea minim.
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfo no home ma me nkwa.
5 If thou art able to answer me, Set in order before me—take thy stand!
Sɛ wubetumi a, ma me mmuae; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me fii dɔte mu.
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
Ɛnsɛ sɛ wusuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard: —
“Nanso woaka ama mate, mete saa nsɛm no, na wokae se,
9 Pure am, I, without transgression, —Clean am, I, and have no iniquity;
‘Meyɛ kronkron na minni bɔne; me ho tew na afɔdi biara nni me ho.
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomso wafa me sɛ ne tamfo.
11 He putteth—in the stocks—my feet, He watcheth all my paths.
Ɔde me nan hyɛ mpokyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 Lo! in this, thou hast not been right—let me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
“Nanso meka mekyerɛ wo se, eyi mu de woayɛ mfomso, efisɛ Onyankopɔn so sen ɔdesani.
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
Na adɛn nti na wunwiinwii hyɛ no sɛ ommua onipa nsɛm biara ana?
14 For, in one way, GOD may speak, —and, in a second way, one may not heed it: —
Nanso Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahorow so, na ebia nnipa nte.
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
Ɔkasa wɔ daeso ne anadwo anisoadehu mu, bere a nna afa nnipa na wɔada hatee wɔ wɔn mpa so no,
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
otumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
sɛ ɔbɛdan onipa afi nneyɛe bɔne ho na watwe no afi ahantan ho,
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
sɛ ɔmma ne kra nkɔ amoa mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ afoa ano.
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
Anaasɛ wotumi de mpa so yaw twe onipa aso nnompe mu yaw a ennyae da,
20 So that his life maketh loathsome [his] food, and his soul, dainty meat;
kosi sɛ ne kɔn nnɔ aduan na ne kra nso po aduan a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no, ho da hɔ.
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
Ne kra bɛn ɔda, na ne nkwa bɛn owu abɔfo.
23 If there hath been near him a messenger who could interpret—one of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
“Nanso sɛ ɔbɔfo bi wɔ nʼafa sɛ odimafo a, ɛyɛ apem mu baako, na ɔbɛkyerɛ no nea eye ma no,
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
obehu no mmɔbɔ na waka se, ‘Munnyaa no na wankɔ ɔda mu; na manya mpatade ama no,’
25 His flesh hath been made fresher than a child’s, he hath returned to the days of his youth;
afei ne were yɛ foforo sɛ abofra; na esi ne dedaw mu yɛ sɛ mmerantebere mu de.
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
Ɔbɔ Onyankopɔn mpae na onya adom fi ne hɔ, ohu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛw teɛ mu; na Onyankopɔn gye no bio sɛ ɔtreneeni.
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
Afei ɔba nnipa mu bɛka se, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa nea ɛteɛ, nanso mannya nea ɛfata me.
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit, —and, my life, in the light, shall have vision.
Ogyee me kra na wamma no ankɔ ɔda mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
“Onyankopɔn yɛ eyinom nyinaa ma onipa, mprenu ne ne mprɛnsa so,
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
sɛnea ne kra renkɔ ɔda mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wobu wo bem.
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛno de tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”