< Job 33 >

1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If thou art able to answer me, Set in order before me—take thy stand!
Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard: —
De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 Pure am, I, without transgression, —Clean am, I, and have no iniquity;
Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He putteth—in the stocks—my feet, He watcheth all my paths.
puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Lo! in this, thou hast not been right—let me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
14 For, in one way, GOD may speak, —and, in a second way, one may not heed it: —
Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
20 So that his life maketh loathsome [his] food, and his soul, dainty meat;
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
23 If there hath been near him a messenger who could interpret—one of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención;
25 His flesh hath been made fresher than a child’s, he hath returned to the days of his youth;
se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit, —and, my life, in the light, shall have vision.
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.
Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.

< Job 33 >