< Job 33 >
1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
Kasi sik’oyo, Yobo, yoka maloba na ngai, tia matoyi mpo na koyoka maloba na ngai!
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
Tala, nafungoli monoko na ngai, maloba na ngai ezali na songe ya lolemo.
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
Maloba na ngai ewuti na motema ya sembo, bibebu na ngai ezali penza koloba makambo oyo ngai nayebi.
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
Molimo ya Nzambe asalaki ngai, pema ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso epesi ngai bomoi.
5 If thou art able to answer me, Set in order before me—take thy stand!
Boye soki okoki, yanola ngai, mibongisa mpo na komekana na ngai.
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
Nazali kaka lokola yo liboso ya Nzambe; ngai mpe nawutaki na putulu.
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
Boye, somo na ngai ebangisa yo te, mpe monene ya loboko na ngai epanza yo te.
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard: —
Kasi olobaki na matoyi na ngai— mpe nazali nanu koyoka makelele ya maloba na yo—
9 Pure am, I, without transgression, —Clean am, I, and have no iniquity;
‹ Nazali sembo, nasali masumu te; nazali peto, namemi na ngai ngambo te. ›
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
Nzokande, Nzambe amoni mbeba kati na ngai, azali kozwa ngai lokola monguna na Ye.
11 He putteth—in the stocks—my feet, He watcheth all my paths.
Akangi makolo na ngai na bibende, azali kononga banzela na ngai nyonso.
12 Lo! in this, thou hast not been right—let me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
Kasi, kati na nyonso oyo, ngai nalobi, ozali na elonga te, pamba te Nzambe azali monene koleka moto.
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
Mpo na nini ozali kosamba na Ye? Alimbolaka tina ya misala na Ye epai ya moto moko te.
14 For, in one way, GOD may speak, —and, in a second way, one may not heed it: —
Nzokande, Nzambe alobaka, na lolenge moko to na lolenge mosusu, kasi moto asosolaka yango te.
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
Alobaka kati na ndoto, kati na emoniseli ya butu, tango bato bazwaka pongi makasi wana balali na mbeto;
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
boye, akoki kofungola matoyi ya bato mpe kobeta sete na makebisi oyo azali koloba,
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
mpo na kotia moto mosika ya misala na ye ya mabe mpe kobatela ye na lolendo,
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
mpo na kobatela molimo na ye mpo ete ekufa te, mpe bomoi na ye mpo ete ebebisama te na mopanga.
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
Nzokande, moto akoki mpe, mbala mosusu, koteyama na mbeto na ye, na nzela ya kobela mpe ya minyoko ya tango nyonso kati na mikuwa na ye.
20 So that his life maketh loathsome [his] food, and his soul, dainty meat;
Boye, azali kosepela lisusu na lipa te, mpe motema na ye ekomi koboya bilei oyo alingaka mingi.
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
Nzoto na ye ekawuki na pamba, mpe mikuwa na ye, oyo ebombama, ebimi.
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
Molimo na ye ezali kopusana pene ya kunda, mpe bomoi na ye, pene ya bamemi sango ya kufa.
23 If there hath been near him a messenger who could interpret—one of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
Nzokande, soki ekoki kozala ata na anjelu moko, kati na ba-anjelu nkoto moko, mpo na koyebisa na moto makambo oyo ezali sembo,
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
tika ete asalela ye ngolu mpe aloba: ‹ Bikisa ye ete akota te kati na libulu ya kufa, nasili kofuta niongo mpo na kosikola ye, ›
25 His flesh hath been made fresher than a child’s, he hath returned to the days of his youth;
nzoto na ye ekokoma lisusu sembesembe lokola na tango ya bolenge na ye, ekozonga ndenge ezalaki na bomwana na ye.
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
Akosambela Nzambe, akozwa ngolu na miso na Ye, akomona Nzambe na miso mpe akoganga na esengo. Nzambe akozwa ye lisusu lokola moto ya sembo.
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
Boye akoyemba na miso ya bato mpe akoloba: ‹ Nasalaki masumu mpe natambolaki na bosembo te, kasi nazwi lifuti oyo nasengelaki kozwa te.
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit, —and, my life, in the light, shall have vision.
Nzambe akangoli molimo na ngai na libulu ya kufa, mpe nakowumela kati na pole na esengo. ›
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
Nzambe asalaka makambo oyo nyonso epai ya moto mbala mibale to mpe mbala misato,
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
mpo na kolongola molimo na ye na libulu ya kufa, mpo ete pole ya bomoi ekoka kongenga likolo na ye.
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
Yobo, fungola matoyi, vanda kimia mpe yoka ngai! Nazali na makambo ya koloba na yo.
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
Kasi soki ozali na likambo ya koloba, yebisa ngai yango, pesa ngai eyano, mpe ngai nakolongisa yo.
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.
Soki te, vanda kimia mpe yoka ngai, mpe ngai nakoteya yo bwanya. »