< Job 32 >
1 So these three men ceased to respond to Job, because, he, was righteous in their eyes.
Los tres amigos de Job dejaron de responderle porque él seguía protestando su inocencia.
2 Then was kindled the anger of Elihu, son of Barachel the Buzite of the family of Ram, —against Job, was kindled his anger, because he justified his own soul rather than God;
Entonces Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, se enojó. Se enojó con Job por afirmar que él tenía la razón y no Dios.
3 and, against his three friends, was kindled his anger, —because that they found not a response, and condemned God.
Eliú también se enfadó con los tres amigos de Job porque hacían ver que Dios estaba equivocado, ya que no habían sido capaces de responder a Job.
4 But, Elihu, had waited for Job with words, because the others were older than he.
Elihú había esperado a que los otros tres hablaran con Job, ya que eran mayores que él.
5 Howbeit, when Elihu saw that there was no response in the mouth of the three men, then was kindled his anger.
Pero al ver que no podían responder a Job, se enojó mucho.
6 So then Elihu, son of Barachel, the Buzite, responded and said: —Young, am I, whereas, ye, are aged, For this cause, I faltered, and feared—to shew my knowledge unto you:
Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, dijo: “Yo soy joven y ustedes son viejos, por eso me resistí a decirles lo que sé.
7 I said, Days, should speak, —and, the multitude of years, should make known wisdom.
Me dije a mí mismo: ‘Los que son mayores deben hablar, los que son mayores deben enseñar la sabiduría’.
8 Yet surely, there is a spirit in men, and, the inspiration of the Almighty, giveth them understanding;
Sin embargo, hay un espíritu en los seres humanos, el aliento del Todopoderoso, que les da entendimiento.
9 Great men, may not be wise, nor, elders, understand justice.
No son los viejos los que son sabios, ni los ancianos los que saben lo que es correcto.
10 Therefore, I said, Hearken unto me, I will show my knowledge—even I.
Por eso te digo que me escuches ahora: déjame decirte lo que sé.
11 Lo! I waited for your words, I kept giving ear for your reasons, until ye should search out what to say;
Pues bien, esperé a oír lo que tenías que decir, escuchando tus ideas mientras buscabas las palabras adecuadas para hablar.
12 Yea, unto you, gave I diligent heed, —But lo! there was, for Job, nothing to convince, nor could you of you answer his speeches.
Les he prestado mucha atención a todos, y ninguno ha demostrado que Job estuviera equivocado ni ha respondido a sus argumentos.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom. GOD, must put him to flight, not man.
No digan dentro de ustedes mismo: ‘Somos muy sabios’, porque Dios, y no un ser humano, les demostrará que están equivocados.
14 Since he directed not to me discourse, therefore, with your speeches, will I not reply to him.
Job no alineó sus argumentos contra mí, y yo no le responderé como ustedes lo hicieron.
15 They were dismayed, they responded no more, they suffered speech to forsake them;
Se quedaron sin palabras, sin nada más que decir.
16 Though I waited, yet could they not speak, Surely they came to a stand, they responded no more.
¿Debo seguir esperando, siendo que no hablan y solo están ahí de pie sin decir nada?
17 I will respond, even I—on my part, I will shew my knowledge, even I!
Pues ahora yo también daré mi respuesta. Les diré lo que sé.
18 For I am full of discourse, The spirit in my bosom, presseth me on.
¡Tengo tanto que decir que no puedo retener las palabras!
19 Lo! my bosom, is like wine not opened, Like new wine-skins, it will burst.
Por dentro soy como un vino en fermentación, embotellado; como odres nuevos a punto de estallar.
20 I will speak, that I may freely breathe, I will open my lips and respond.
Tengo que hablar antes de estallar; abriré mis labios para responderle.
21 Let me be partial to no man, and, unto no son of earth, give flattering titles,
No tomaré partido, y no voy a adular a nadie.
22 Surely I know not how to give flattering titles, How soon might my Maker take me away!
No sé adular, y si lo hiciera mi Creador pronto me destruiría”.