< Job 29 >
1 And Job again took up his measure, and said,
ヨブはまた言葉をついで言った、
2 Oh that it were with me as in the months of old, as in the days, when, GOD, used to watch over me;
「ああ過ぎた年月のようであったらよいのだが、神がわたしを守ってくださった日のようであったらよいのだが。
3 When his lamp shone over my head, by whose light, I could go through darkness;
あの時には、彼のともしびがわたしの頭の上に輝き、彼の光によってわたしは暗やみを歩んだ。
4 As I was, in the days of my prime, when, the intimacy of GOD, was over my tent;
わたしの盛んな時のようであったならよいのだが。あの時には、神の親しみがわたしの天幕の上にあった。
5 While yet the Almighty was with me, round about me, were my young men;
あの時には、全能者がなおわたしと共にいまし、わたしの子供たちもわたしの周囲にいた。
6 When my steps were bathed in milk, and, the rock, poured out beside me, rivulets of oil:
あの時、わたしの足跡は乳で洗われ、岩もわたしのために油の流れを注ぎだした。
7 When I went out to the gate unto the city, in the open place, made ready my seat,
あの時には、わたしは町の門に出て行き、わたしの座を広場に設けた。
8 Young men saw me, and hid themselves, and, the aged, arose—they stood;
若い者はわたしを見てしりぞき、老いた者は身をおこして立ち、
9 Rulers, restrained speech, and, a hand, laid they on their mouth;
君たる者も物言うことをやめて、その口に手を当て、
10 The voice of nobles, was hushed, and their tongue to their palate, did cleave;
尊い者も声をおさめて、その舌を上あごにつけた。
11 When, the ear, heard, then it pronounced me happy, When, the eye, saw, then it bare me witness;
耳に聞いた者はわたしを祝福された者となし、目に見た者はこれをあかしした。
12 Because I used to deliver the oppressed who was crying out for aid, the fatherless also, and him that had no helper;
これは助けを求める貧しい者を救い、また、みなしごおよび助ける人のない者を救ったからである。
13 The blessing of him that was ready to perish, upon me was wont to descend, and, the heart of the widow, caused I to sing for joy;
今にも滅びようとした者の祝福がわたしに来た。わたしはまたやもめの心をして喜び歌わせた。
14 Righteousness, I put on, and it clothed me, Like a robe and turban, was my, justice;
わたしは正義を着、正義はわたしをおおった。わたしの公義は上着のごとく、また冠のようであった。
15 Eyes, became I to the, blind, and, feet to the lame, was, I!
わたしは目しいの目となり、足なえの足となり、
16 A father, was, I, to the needy, and, as for the cause which I knew not, I used to search it out;
貧しい者の父となり、知らない人の訴えの理由を調べてやった。
17 And I shivered the fangs of the perverse, —and, out of his teeth, I tare the prey.
わたしはまた悪しき者のきばを折り、その歯の間から獲物を引き出した。
18 Then said I, Like a stem, shall I grow old, yea, as the sand, shall I multiply days:
その時、わたしは言った、『わたしは自分の巣の中で死に、わたしの日は砂のように多くなるであろう。
19 My root, is laid open to the waters, and, the dew, shall lodge for the night in my boughs;
わたしの根は水のほとりにはびこり、露は夜もすがらわたしの枝におくであろう。
20 Mine honour, shall be young again with me, and, my bow, in my hand, be renewed.
わたしの栄えはわたしと共に新しく、わたしの弓はわたしの手にいつも強い』と。
21 To me, men hearkened, and waited, and kept silence for my counsel;
人々はわたしに聞いて待ち、黙して、わたしの教に従った。
22 After I had spoken, they spake not again, and, upon them, used my speech to drop;
わたしが言った後は彼らは再び言わなかった。わたしの言葉は彼らの上に雨のように降りそそいだ。
23 And they waited, as for rain, for me, and, their mouths, they opened wide for the spring-rain;
彼らは雨を待つように、わたしを待ち望み、春の雨を仰ぐように口を開いて仰いだ。
24 I laughed at them—they lost confidence, and, the light of my countenance, they suffered not to fail;
彼らが希望を失った時にも、わたしは彼らにむかってほほえんだ。彼らはわたしの顔の光を除くことができなかった。
25 I chose out their way, and sat chief, —and abode, as king, in an army, as one who, to mourners, giveth comfort.
わたしは彼らのために道を選び、そのかしらとして座し、軍中の王のようにしており、嘆く者を慰める人のようであった。