< Job 29 >
1 And Job again took up his measure, and said,
Maka Ayub melanjutkan uraiannya:
2 Oh that it were with me as in the months of old, as in the days, when, GOD, used to watch over me;
"Ah, kiranya aku seperti dalam bulan-bulan yang silam, seperti pada hari-hari, ketika Allah melindungi aku,
3 When his lamp shone over my head, by whose light, I could go through darkness;
ketika pelita-Nya bersinar di atas kepalaku, dan di bawah terang-Nya aku berjalan dalam gelap;
4 As I was, in the days of my prime, when, the intimacy of GOD, was over my tent;
seperti ketika aku mengalami masa remajaku, ketika Allah bergaul karib dengan aku di dalam kemahku;
5 While yet the Almighty was with me, round about me, were my young men;
ketika Yang Mahakuasa masih beserta aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku;
6 When my steps were bathed in milk, and, the rock, poured out beside me, rivulets of oil:
ketika langkah-langkahku bermandikan dadih, dan gunung batu mengalirkan sungai minyak di dekatku.
7 When I went out to the gate unto the city, in the open place, made ready my seat,
Apabila aku keluar ke pintu gerbang kota, dan menyediakan tempat dudukku di tengah-tengah lapangan,
8 Young men saw me, and hid themselves, and, the aged, arose—they stood;
maka ketika aku kelihatan, mundurlah orang-orang muda dan bangkitlah orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri;
9 Rulers, restrained speech, and, a hand, laid they on their mouth;
para pembesar berhenti bicara, dan menutup mulut mereka dengan tangan;
10 The voice of nobles, was hushed, and their tongue to their palate, did cleave;
suara para pemuka membisu, dan lidah mereka melekat pada langit-langitnya;
11 When, the ear, heard, then it pronounced me happy, When, the eye, saw, then it bare me witness;
apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji.
12 Because I used to deliver the oppressed who was crying out for aid, the fatherless also, and him that had no helper;
Karena aku menyelamatkan orang sengsara yang berteriak minta tolong, juga anak piatu yang tidak ada penolongnya;
13 The blessing of him that was ready to perish, upon me was wont to descend, and, the heart of the widow, caused I to sing for joy;
aku mendapat ucapan berkat dari orang yang nyaris binasa, dan hati seorang janda kubuat bersukaria;
14 Righteousness, I put on, and it clothed me, Like a robe and turban, was my, justice;
aku berpakaian kebenaran dan keadilan menutupi aku seperti jubah dan serban;
15 Eyes, became I to the, blind, and, feet to the lame, was, I!
aku menjadi mata bagi orang buta, dan kaki bagi orang lumpuh;
16 A father, was, I, to the needy, and, as for the cause which I knew not, I used to search it out;
aku menjadi bapa bagi orang miskin, dan perkara orang yang tidak kukenal, kuselidiki.
17 And I shivered the fangs of the perverse, —and, out of his teeth, I tare the prey.
Geraham orang curang kuremuk, dan merebut mangsanya dari giginya.
18 Then said I, Like a stem, shall I grow old, yea, as the sand, shall I multiply days:
Pikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa, dan memperbanyak hari-hariku seperti burung feniks.
19 My root, is laid open to the waters, and, the dew, shall lodge for the night in my boughs;
Akarku mencapai air, dan embun bermalam di atas ranting-rantingku.
20 Mine honour, shall be young again with me, and, my bow, in my hand, be renewed.
Kemuliaanku selalu baru padaku, dan busurku kuat kembali di tanganku.
21 To me, men hearkened, and waited, and kept silence for my counsel;
Kepadakulah orang mendengar sambil menanti, dengan diam mereka mendengarkan nasihatku.
22 After I had spoken, they spake not again, and, upon them, used my speech to drop;
Sehabis bicaraku tiada seorangpun angkat bicara lagi, dan perkataanku menetes ke atas mereka.
23 And they waited, as for rain, for me, and, their mouths, they opened wide for the spring-rain;
Orang menantikan aku seperti menantikan hujan, dan menadahkan mulutnya seperti menadah hujan pada akhir musim.
24 I laughed at them—they lost confidence, and, the light of my countenance, they suffered not to fail;
Aku tersenyum kepada mereka, ketika mereka putus asa, dan seri mukaku tidak dapat disuramkan mereka.
25 I chose out their way, and sat chief, —and abode, as king, in an army, as one who, to mourners, giveth comfort.
Aku menentukan jalan mereka dan duduk sebagai pemimpin; aku bersemayam seperti raja di tengah-tengah rakyat, seperti seorang yang menghibur mereka yang berkabung."