< Job 29 >
1 And Job again took up his measure, and said,
Job loh amah kah a pom te a cong tih,
2 Oh that it were with me as in the months of old, as in the days, when, GOD, used to watch over me;
“Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
3 When his lamp shone over my head, by whose light, I could go through darkness;
Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a hmuep ah khaw ka caeh.
4 As I was, in the days of my prime, when, the intimacy of GOD, was over my tent;
Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
5 While yet the Almighty was with me, round about me, were my young men;
Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
6 When my steps were bathed in milk, and, the rock, poured out beside me, rivulets of oil:
Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
7 When I went out to the gate unto the city, in the open place, made ready my seat,
Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
8 Young men saw me, and hid themselves, and, the aged, arose—they stood;
Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
9 Rulers, restrained speech, and, a hand, laid they on their mouth;
Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
10 The voice of nobles, was hushed, and their tongue to their palate, did cleave;
Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
11 When, the ear, heard, then it pronounced me happy, When, the eye, saw, then it bare me witness;
Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
12 Because I used to deliver the oppressed who was crying out for aid, the fatherless also, and him that had no helper;
Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
13 The blessing of him that was ready to perish, upon me was wont to descend, and, the heart of the widow, caused I to sing for joy;
Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
14 Righteousness, I put on, and it clothed me, Like a robe and turban, was my, justice;
Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
15 Eyes, became I to the, blind, and, feet to the lame, was, I!
Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
16 A father, was, I, to the needy, and, as for the cause which I knew not, I used to search it out;
Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
17 And I shivered the fangs of the perverse, —and, out of his teeth, I tare the prey.
Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
18 Then said I, Like a stem, shall I grow old, yea, as the sand, shall I multiply days:
Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
19 My root, is laid open to the waters, and, the dew, shall lodge for the night in my boughs;
Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
20 Mine honour, shall be young again with me, and, my bow, in my hand, be renewed.
Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
21 To me, men hearkened, and waited, and kept silence for my counsel;
Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
22 After I had spoken, they spake not again, and, upon them, used my speech to drop;
Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
23 And they waited, as for rain, for me, and, their mouths, they opened wide for the spring-rain;
Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
24 I laughed at them—they lost confidence, and, the light of my countenance, they suffered not to fail;
Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
25 I chose out their way, and sat chief, —and abode, as king, in an army, as one who, to mourners, giveth comfort.
Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.