< Job 28 >
1 Though there is, for silver, a vein, and a place for the gold they refine;
“Beae a wotu dwetɛ wɔ hɔ ne beae a wɔnan sika kɔkɔɔ.
2 Iron, out of the ore, is taken, and, stone, poureth out copper;
Wotu dade fi fam, na wɔnan kɔbere fi dadebo mu.
3 An end, hath one set to the darkness, and, into every extremity, is, he, making search, for the stone of darkness and death-shade;
Onipa ma sum ba awiei; na ɔhwehwɛ kɔ akyirikyiri asase mu kɔhwehwɛ dadebo wɔ sum kabii mu.
4 He hath sunken a shaft, away from the inhabitants; Places forsaken by the foot, they hang down, away from men, sway to and fro;
Wɔde fagudetu afiri hyɛ beae a ɛmmɛn ɔdesani atenae, mmeae a nnipa anan nsii hɔ da, baabi a ɛmmɛn nnipa no, ɛhɔ na wodi aforosian.
5 As for the earth, out of it, cometh forth bread, and, under it, is upturned, as it were fire;
Asase a ɛbɔ aduan no, wɔdan ase no te sɛ nea wɔde ogya na ayɛ;
6 The place of sapphires, are the stones thereof, and it hath, nuggets of gold: —
hoabo fi nʼabotan mu na sikakɔkɔɔ mpɔw nso wɔ ne mfutuma mu.
7 A path, the vulture hath not discerned, nor hath the eye of the hawk scanned it;
Ɔkɔre biara nnim saa kwan a ahintaw no, akoroma biara ani nhuu ɛ.
8 Ravenous beasts have not made a track thereof, neither hath the lion marched thereon:
Mmoa ahantanfo nsi hɔ na gyata nkɔdɛɛdɛɛ wɔ hɔ.
9 Upon the flint, hath he thrust forth his hand, He hath turned up mountains by the roots;
Onipa nsa paapae abotan dennen na ɔma mmepɔw ase da hɔ.
10 Among the rocks, hath he cut open streams, and, every precious thing, hath his eye seen:
Otwa aka fa abotan mu, na ohu nʼademude nyinaa.
11 From trickling, he restraineth, rivers, and, some hidden thing, is he bringing out to light.
Ɔhwehwɛ baabi a nsubɔnten ti wɔ na ɔda nneɛma a ahintaw adi.
12 Yet where can, Wisdom, be found? And where is the place of understanding?
“Nanso ɛhe na yebehu nea nyansa hyɛ? Ɛhe na ntease te?
13 Mortal knoweth not the way thereof, neither can it be found in the land of the living;
Onipa renhu ne bo a ɛsom; wɔrenhu wɔ ateasefo asase so.
14 The resounding deep, hath said, It is not in me! And, the sea, hath said, It is not with me!
Na ebun ka se, ‘Enni me mu’; na po nso se, ‘Enni me nkyɛn.’
15 Pure gold cannot be given in its stead, neither can silver he weighed as the value thereof;
Wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ ankasa ntɔ, na wɔrentumi mfa dwetɛ nkari ne bo.
16 It cannot be put into the scales against the gold of Ophir, with costly onyx, or sapphire;
Wɔrentumi mfa Ofir sikakɔkɔɔ ntɔ apopobibiribo anaa hoabo nso saa ara.
17 Neither gold nor crystal can compare with it, nor can, the exchange thereof, be a vessel of pure gold,
Wɔrentumi mfa ahwehwɛ anaa sikakɔkɔɔ ntoto ho, na wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ nnwinne nsesa.
18 Coral or crystal, cannot be mentioned, Yea, a possession, is wisdom, above red coral;
Ɛnsɛ sɛ yɛbɔ ahene panyin ne ahwehwɛbo din; nyansa bo sen nhene pa.
19 The topaz of Ethiopia cannot compare with it, Against purest gold, can it not be weighed.
Etiopia akraatebo ne no nsɛ; wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ kronkron ntɔ.
20 Whence then cometh, wisdom? And where is the place of understanding?
“Ɛno de, na ɛhe na nyansa fi? Ɛhe na ntease te?
21 Seeing it hath been hid from the eyes of every living thing, and, from the bird of the heavens, hath it been concealed?
Wɔde asie abɔde biara ani, wɔde asie wim nnomaa mpo.
22 Destruction and death, have said, With our ears, have we heard the report thereof!
Ɔsɛe ne Owu ka se, ‘Yɛate no huhuhuhu kɛkɛ.’
23 GOD, understandeth the way thereof, and, he, discerneth the place thereof;
Onyankopɔn te ɔkwan a ɛkɔ hɔ ase, na ɔno nko ara na onim faako a ɛte,
24 For, he, unto the ends of the earth, directeth his look, under all the heavens, he seeth;
efisɛ ɔhwɛ kodu nsase ano na ohu biribiara a ɛwɔ ɔsoro ase.
25 Making, for the wind, a weight, and, the waters, he proved by measure,
Bere a ɔhyɛɛ mframa ano den too hɔ na osusuw nsuwa no,
26 When he made, for the rain, a decree, and a way for the lightning of thunders,
bere a ɔkaa no ɔhyɛ so kyerɛɛ osutɔ na otwaa kwan maa aprannaa no,
27 Then, saw he it, and declared it, He settled it, yea also he searched it out;
afei ɔhwɛɛ nyansa na ɔkarii no hwɛe; na ogyee no too mu na ɔsɔɔ no hwɛe.
28 And said to the son of earth, Lo! the reverence of the Lord, that, is wisdom, and, to avoid evil, is understanding.
Na ɔka kyerɛɛ onipa se, ‘Awurade suro, ɛno ne nyansa; na sɛ wokyi bɔne, yɛ ntease.’”