< Job 27 >
1 And Job again took up his measure, and said: —
Hiob toaa nʼasɛm so sɛ,
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
“Sɛ Onyankopɔn te ase yi, ɔno a wammu me atɛntenenee, Otumfoɔ a wama madi me kra mu awerɛhoɔ;
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
mmerɛ dodoɔ a nkwa wɔ me mu, na Onyankopɔn homeɛ wɔ me mu yi,
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
mʼano renka amumuyɛsɛm, na me tɛkrɛma rentwa nkontompo.
5 Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
Merennye nto mu da sɛ deɛ woka no yɛ nokorɛ; merenka me mudie nhyɛ, kɔsi sɛ mɛwuo.
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
Mɛkura me tenenee mu. Merennyaa mu; sɛ mete ase yi, me tiboa remmu me fɔ.
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
“Ma mʼatamfoɔ nyɛ sɛ amumuyɛfoɔ, na wɔn a wɔkyiri me nyɛ sɛ atorofoɔ.
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
Anidasoɔ bɛn na deɛ ɔnni nyamesu no wɔ wɔ ne wuo akyi, ɛberɛ a Onyankopɔn agye ne nkwa afiri ne nsam?
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
Onyankopɔn tie ne sufrɛ ɛberɛ a amanehunu aba ne so anaa?
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
Nʼani bɛgye wɔ Otumfoɔ mu? Ɔbɛsu afrɛ Onyankopɔn ɛberɛ biara anaa?
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
“Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ; meremfa Otumfoɔ no akwan nhinta.
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
Mo ankasa moahunu yeinom nyinaa. Afei nsɛnhunu yi ase ne sɛn?
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
“Yei ne deɛ Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumuyɛfoɔ, agyapadeɛ a otirimuɔdenfoɔ nya firi Otumfoɔ nkyɛn:
14 If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
Sɛ ɔwɔ mma dodoɔ sɛn ara, wɔn hyɛberɛ ne akofena; na nʼasefoɔ rennidi mmee da.
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
Ɔyaredɔm bɛsie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi, na wɔn akunafoɔ rensu wɔn.
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
Ɛwom sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfuturo na ɔboa ntoma ano sɛ dɔteɛ deɛ,
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
nanso deɛ ɔpɛ gu hɔ no, ateneneefoɔ na wɔbɛfira na pɛpɛfoɔ no nso akyekyɛ dwetɛ no.
18 He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
Efie a ɔsi no te sɛ ananse afafa, ɛte sɛ pata bi a ɔwɛmfoɔ abɔ.
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
Ɔda hɔ te sɛ ɔdefoɔ, nanso ɔrenna saa bio; ɔbɛte nʼani no na ne nyinaa atu ayera.
20 There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyire; ahum hwim no kɔ anadwo.
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
Apueeɛ mframa soa no kɔ, na ɔnni hɔ bio; ɛtwe no firi ne teberɛ.
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
Ɛbɔ no a ahummɔborɔ nni mu ɛberɛ a ɔredwane afiri ne tumi ase.
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
Ɔde fɛ bɔ ne nsam na ɔpamoo no firi ne teberɛ.”