< Job 27 >
1 And Job again took up his measure, and said: —
Job retomou a sua parábola, e disse,
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
“Como Deus vive, quem me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que tornou minha alma amarga
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
(pois a duração da minha vida ainda está em mim, e o espírito de Deus está em minhas narinas);
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
certamente meus lábios não falarão injustiça, nem a minha língua vai enganar totalmente.
5 Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
Longe de mim que eu deveria justificar você. Até que eu morra, não vou afastar de mim a minha integridade.
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
Eu me apego à minha retidão e não a deixarei ir. Meu coração não me censurará enquanto eu viver.
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
“Que meu inimigo seja como o maligno. Que aquele que se levantar contra mim seja como o iníquo.
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
Para o que é a esperança dos ímpios, quando ele é cortado, quando Deus lhe tira a vida?
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
Será que Deus vai ouvir seu grito quando os problemas vierem sobre ele?
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
Ele se deleitará com o Todo-Poderoso, e chamar a Deus em todos os momentos?
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
Eu lhe ensinarei sobre a mão de Deus. Não vou esconder o que está com o Todo-Poderoso.
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
Eis que todos vocês já o viram por conta própria; por que, então, você se tornou totalmente vaidoso?
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
“Esta é a porção de um homem perverso com Deus, a herança dos opressores, que eles recebem do Todo-Poderoso.
14 If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
Se seus filhos são multiplicados, é para a espada. Seus descendentes não ficarão satisfeitos com o pão.
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
Those que restarem dele serão enterrados na morte. Suas viúvas não farão lamentações.
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
Apesar de amontoar prata como poeira, e preparar roupas como o barro;
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
he pode prepará-lo, mas o justo o colocará, e os inocentes dividirão a prata.
18 He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
Ele constrói sua casa como a traça, como um estande que o vigia faz.
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
Ele se deita rico, mas não o fará novamente. Ele abre os olhos, e não o é.
20 There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
Os terrores o ultrapassam como as águas. Uma tempestade o rouba durante a noite.
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
O vento leste o leva, e ele parte. Isso o varre de seu lugar.
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
Pois lhe custa caro e não poupa, enquanto ele foge de sua mão.
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
Men baterão palmas para ele, e o assobiará para fora de seu lugar.