< Job 27 >
1 And Job again took up his measure, and said: —
UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
5 Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
14 If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
18 He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
20 There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.