< Job 27 >

1 And Job again took up his measure, and said: —
Tinovo’ Iobe amy lañona’ey ty hoe:
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
Kanao veloñe t’i Andrianañahare, nitavañe ty zoko; naho i El-Sadai nampafaitse ty troko,
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
ie mbe amako ty fiaiko, naho an-doak’ oroko ao ty kofòn’ Añahare,
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
le lia’e tsy hañoratse o soñikoo, vaho tsy hiñeoñeo famañahiañe ty lelako.
5 Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
Sondia’e te hiantofako ho to ty anahareo; ampara’ te hivetrake, tsy hapitsoko amako ty fahitiko.
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
Ho faharako ty havañonako vaho tsy havotsoko; leo raik’ amo androkoo tsy inje’ ty troko.
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
Ee te hanahake o tsereheñeo o malaiñe ahikoo, naho ho hambañe ami’ty tsivokatse ty mitroatse amako.
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
Ino ty fitamà’ ty tsy aman-Kake, t’ie naito, ie tsoahen’ Añahare ty fiai’e?
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
Ho janjiñen’Añahare hao ty fikoia’e ie mivovo ama’e ty hankàñe?
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
Hifalea’e hao t’i El-Sadai? Ho kanjie’e nainai’e hao t’i Andrianañahare?
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
Hampandrendreheko anahareo ty fitàn’ Añahare; tsy eo ty hapoko ty amy El-Sadai.
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
Toe fonga nahaisake nahareo, akore arè t’ie mitsingevongevo?
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
Intoy ty toly tsaharen’ Añahare amo tsereheñeo, ty lova azotso’ i El-Sadai amo mampangebahebakeo;
14 If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
Ndra firefire o ana’eo le ho amy fibaray avao; le lia’e tsy ho enen-kaneñe o tarira’eo.
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
Halente’ ty kiria o sehanga’eo, le tsy hahafandala o ramavoi’iareoo.
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
Ndra te ampitoabore’e hoe deboke ty volafoty, naho avotri’e hoe lietse o saroñeo—
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
ndra te ihentseña’e, ho sikina’ o vantañeo, vaho hifanjarà’ o malio-tahiñeo i volafotiy.
18 He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
Tsene’e hoe fararotse ty akiba’e, hoe kibohotse faorem-pigaritse.
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
Reketse vara t’ie màndre, fe tsy hamokatse ka; ie mañente, tsy eo.
20 There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
Imbotraha’ ty firevendreveñañe hoe sorotombake; itavaña’ ty tangololahy haleñe.
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
Ahela’ i tiok’ atiñanañey; le añe re; naviovio’ i tiobeiy amy toe’ey.
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
Eka mihiririñe mb’ama’e le tsy apo’e; himanea’e ty hipoliotse am’pità’e.
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
Ho tehafam-pitàñe, ho kosasaheñe hiakatse i toe’ey.

< Job 27 >