< Job 27 >
1 And Job again took up his measure, and said: —
Yobo akobaki koloba:
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
« Na Kombo ya Nzambe oyo awangani bosembo na ngai, na Kombo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso oyo atungisi motema na ngai,
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
wana ngai nazali nanu na bomoi, mpe pema ya Nzambe ezali nanu na zolo na ngai,
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
bibebu na ngai ekoloba mabe te, mpe lolemo na ngai ekobimisa lokuta te.
5 Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
Ekozala penza mabe koleka soki ngai nalongisi bino! Kino tango nakokufa, nakotika te kotatola boyengebene na ngai,
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
nakobatela bosembo na ngai, nakotika yango te; motema na ngai ekotikala kosambisa ngai mokolo moko te.
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
Tika ete bayini na ngai bazala lokola bato mabe, mpe banguna na ngai, lokola bato bazangi bosembo!
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
Elikya nini moto mabe azali na yango tango Nzambe azwi bomoi na ye?
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
Boni, Nzambe ayokaki koganga na ye tango pasi ekomelaki ye?
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
Boni, akosepela penza na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso to akobelela lisusu Nzambe tango nyonso?
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
Nakoteya bino makambo oyo etali nguya ya Nzambe, nakobomba te nzela ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
Bino nyonso, boyebi yango malamu! Bongo mpo na nini bilobaloba ya boye?
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
Tala lifuti oyo Nzambe abongiseli moto mabe, libula oyo moto ya mobulu azwaka epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso:
14 If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
Ata soki bana na ye ya mibali bakomi ebele, mopanga ezali lifuti na bango, bakitani na ye bakokufa na nzala,
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
bokono oyo ebomaka ekoboma bato na ye, oyo bakotikala na bomoi, mpe basi na bango oyo bakufisa mibali bakolela bango te.
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
Ata soki asangisi palata lokola putulu mpe bilamba lokola mipiku ya mabele,
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
nyonso oyo abongisi, moto ya sembo nde akolata yango, mpe bato oyo basali mabe te nde bakokabola palata na ye.
18 He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
Ndako oyo atongi ezali makasi te lokola ndako ya limpulututu, lokola ndako ya matiti oyo mokengeli atongaka.
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
Akokufa na bozwi, kasi akosala na yango eloko moko te; tango akofungola miso, bozwi na ye nyonso ekozala lisusu te.
20 There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
Somo ekozwa ye lokola mayi ya mpela; na butu, mopepe makasi ekopikola ye na mbalakata.
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
Wuta na ngambo ya este, mopepe makasi ekomema ye, mpe akei libela, ekopikola ye na esika na ye.
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
Bakobwakela ye makonga na mawa te, ata azali kosala makasi ya kokima loboko ya moto oyo azali kobwakela ye yango.
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
Bakobetela libebi na ye maboko, mpe bakotiola ye na piololo wuta na ndako na ye moko. »