< Job 27 >
1 And Job again took up his measure, and said: —
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라