< Job 26 >
1 Then responded Job, and said: —
Então Job respondeu,
2 How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol )
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
7 Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”