< Job 26 >
1 Then responded Job, and said: —
Mais Job répondit, et dit:
2 How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
3 How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
4 Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
5 The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
6 Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol )
L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol )
7 Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
8 Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
9 Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
10 A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
11 The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
12 By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
13 By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
14 Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?
Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?