< Job 26 >
1 Then responded Job, and said: —
Et Job répondit et dit:
2 How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
3 How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
4 Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
5 The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
6 Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol )
Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
7 Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
9 Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
10 A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
11 The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
12 By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
13 By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
14 Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?
Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?